Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Dan 3:16 דְּנָה (dənāh) Strongs=1836 Lemma=‘דְּנָה’
contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’
Aramaic Morphology=Pdxms PoS=demonstrative_pronoun Person=(unknown) Gender=masculine Number=singular
Year=-580 TimeSeries=Prophecies_of_Daniel
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘דְּנָה’ (Aramaic Morphology=Pdxms PoS=demonstrative_pronoun Person=(unknown) Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘[is]_this’, ‘of_this’, ‘this’.
EZRA 4:11 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:11 word 1
OET-LV: 11 This is_(the)_copy_of the_letter which they_sent to_him to ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king your(pl)_of_servants the_man_of the_region_beyond the_river and_now. (EZR_4:11)
OET-RV: 11 this is what the letter said that they sent to him:
¶ To Artahshasta (Artaxerxes) the king from your servants on this side of the river.
¶ And now (EZR 4:11)
EZRA 4:14 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:14 word 15
OET-LV: 14 Now as_to because that the_salt_of the_palace we_eat_salt and_the_dishonour_of Oh/the_king not is_proper for_us to_see concerning this we_have_sent and_we_have_made_known to_the_king. (EZR_4:14)
OET-RV: 14 Now, because we’ve had the favour of the palace, and because we don’t want to see the king dishonoured, that’s why we’ve sent this letter to update the king, (EZR 4:14)
EZRA 4:15 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:15 word 26
OET-LV: 15 That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste. (EZR_4:15)
OET-RV: 15 so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades past—that’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)
EZRA 5:11 contextual word gloss=‘of_this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 5:11 word 18
OET-LV: 11 and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it. (EZR_5:11)
OET-RV: 11 “This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)
DAN 2:18 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:18 word 9
OET-LV: 18 And_compassion to_seek from before the_god_of the_heavens concerning the_mystery this that not they_will_destroy Dāniyyʼēl and_his/its_friends with the_rest_of the_wise_men_of Bāⱱel. (DAN_2:18)
OET-RV: 18 so they might beg for mercy from the god of the heavens concerning the mystery of the dream, so that all of them might not be executed along with the rest of the Babylonian wise men. (DAN 2:18)
DAN 2:28 contextual word gloss=‘[is]_this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:28 word 20
OET-LV: 28 Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it. (DAN_2:28)
OET-RV: 28 “However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: (DAN 2:28)
DAN 2:36 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:36 word 1
OET-LV: 36 This the_dream and_its_interpretation we_will_tell before Oh/the_king. (DAN_2:36)
OET-RV: 36 “That was the dream, and now we’ll tell the king its meaning: (DAN 2:36)
DAN 2:43 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:43 word 14
OET-LV: 43 Wwww you_saw the_iron mixed with_the_clay_of the_clay mixing they_will_be with_the_offspring_of (the)_humankind and_not they_will_be clinging this with this here like_that (the)_iron not is_mixing with (the)_clay. (DAN_2:43)
OET-RV: 43 As you saw the iron mixed with soft clay, so various peoples will make alliances with each other, but they won’t stick together just as iron doesn’t integrate with clay. (DAN 2:43)
DAN 2:43 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:43 word 16
OET-LV: 43 Wwww you_saw the_iron mixed with_the_clay_of the_clay mixing they_will_be with_the_offspring_of (the)_humankind and_not they_will_be clinging this with this here like_that (the)_iron not is_mixing with (the)_clay. (DAN_2:43)
OET-RV: 43 As you saw the iron mixed with soft clay, so various peoples will make alliances with each other, but they won’t stick together just as iron doesn’t integrate with clay. (DAN 2:43)
DAN 4:15 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 4:15 word 1
OET-LV: 15 this the_dream I_saw I Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar and_you Oh_Bēləţəshaʼʦʦar its_interpretation tell as_to because that all_of the_wise_men_of my_kingdom not are_able the_interpretation to_make_know_me and_you are_able that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs). (DAN_4:15)
OET-RV: 15 But leave the stump with its roots in the ground, and bind it with a band of iron and bronze. Let it become wet with the dew in the tender grass of the field, accompanied only by those animals that live in the grass. (DAN 4:15)
DAN 4:21 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 4:21 word 1
OET-LV: 21 this the_interpretation Oh/the_king and_is_the_decree_of the_Most_High it which it_has_reached to my_of_master Oh/the_king. (DAN_4:21)
OET-RV: 21 with its beautiful leaves and plentiful fruit. It provided food for everyone, and the animals from the countryside lived under it, and the birds lived in its branches. (DAN 4:21)
DAN 5:22 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 5:22 word 11
OET-LV: 22 And_you his_of_son Oh_Bēləshaʼʦʦr not you_have_brought_low your_of_heart as_to because that all_of this you_knew. (DAN_5:22)
OET-RV: 22 “Yet you, Belshatstsar, his son, haven’t humbled yourself despite already knowing all that. (DAN 5:22)
DAN 5:26 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 5:26 word 1
OET-LV: 26 This is_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god your_of_kingdom and_he_has_finished_it. (DAN_5:26)
OET-RV: 26 and this is what it means:
DAN 6:4 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:4 word 3
OET-LV: 4 then Dāniyyʼēl this he_was distinguishing_himself over the_overseers and_the_satraps as_to because that a_spirit extraordinary was_in_him and_the_king was_planning to_appoint_him over all_of the_kingdom. (DAN_6:4)
OET-RV: 4 That led the high officials and the governors to try to find some fault with Daniel with regard to his administrative duties. However, they weren’t able to find any misdemeanours or corruption that he could be accused of because he was honest, reliable, and diligent. (DAN 6:4)
DAN 6:6 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:6 word 9
OET-LV: 6 then the_men these were_saying that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found concerning_him in_the_law_of his_god. (DAN_6:6)
OET-RV: 6 So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. (DAN 6:6)
DAN 6:11 contextual word gloss=‘of_this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:11 word 33
OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this. (DAN_6:11)
OET-RV: 11 Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)
DAN 6:29 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:29 word 2
OET-LV: 29 and_Dāniyyʼēl this he_prospered in_the_reign_of Dārəyāvesh and_in_the_reign_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_Pāraşn. (DAN_6:29)
DAN 7:6 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 7:6 word 2
OET-LV: 6 After this seeing I_was and_lo another like_a_leopard and_to_it wings four of a_bird were_on its_of_back and_four heads were_to_the_beast and_dominion it_was_given to_it. (DAN_7:6)
OET-RV: • 6 Next I saw another creature that resembled a leopard, but with four wings (like birds’ wings) attached to its back, and with four heads. It was given the authority to rule people. (DAN 7:6)
DAN 7:7 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 7:7 word 2
OET-LV: 7 After this seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo a_beast fourth was_terrible and_terrible and_strong exceedingly and_teeth of iron were_to_it great it_was_devouring and_it_was_shattering and_the_rest with_its_of_foot it_was_trampling and_she was_different from all_of the_beasts which were_before_it and_horns ten were_to_it. (DAN_7:7)
OET-RV: • 7 The final creature that I saw in the vision was dreadful and terrifying. It was extremely strong with large iron teeth and it was devouring things then trampling and crushing the remainder. Another difference from the other creatures was that it had ten horns on its head. (DAN 7:7)
DAN 7:16 contextual word gloss=‘this’ possible word glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 7:16 word 11
OET-LV: 16 I_approached to one of the_ones_standing and_truth I_was_asking from_him concerning all_of this and_he/it_said to_me and_the_interpretation_of the_matters he_made_known_to_me. (DAN_7:16)
OET-RV: 16 I approached one of those who were standing there and asked him what was going on, so he told me, and then he revealed the interpretation of those things to me: (DAN 7:16)