Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #25676

הַֽמְיַלְּדֹתExo 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַֽמְיַלְּדֹת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vprfpa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=feminine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, midwives’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘יָלַד’’ have only one gloss: ‘the,midwives’.

Hebrew words (3) other than הַֽמְיַלְּדֹת (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vprfpa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=feminine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘midwives’

EXO 1:15לַֽמְיַלְּדֹת (lamyallədot)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘to, midwives’ morpheme glosses=‘to_the, midwives’ OSHB EXO 1:15 word 4

OET-LV: 15And_ the_king_of _he/it_said of_Miʦrayim to_midwives (the)_Hebrew who the_name_of the_one(f) was_Shifrāh and_name_of the_second(fs) was_Pūˊāh.   (EXO_1:15)

OET-RV: 15Then the king of Egypt spoke to Shiphrah and Puah, the two Hebrew midwives, (EXO 1:15)

EXO 1:18לַֽמְיַלְּדֹת (lamyallədot)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘(to), midwives’ morpheme glosses=‘for_the, midwives’ OSHB EXO 1:18 word 4

OET-LV: 18And_ the_king_of _he/it_called of_Miʦrayim (to)_midwives and_he/it_said to_them why have_you(pl)_done the_thing the_this and_have_you(pl)_let_live DOM the_youths.   (EXO_1:18)

OET-RV: 18So the king called the midwives back, and he demanded, “Why have you done that and let their sons live?” (EXO 1:18)

EXO 1:20לַֽמְיַלְּדֹת (lamyallədot)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘to, midwives’ morpheme glosses=‘to_the, midwives’ OSHB EXO 1:20 word 3

OET-LV: 20And_ god _he_did_good to_midwives and_it_increased the_people and_they_became_mighty exceedingly.   (EXO_1:20)

OET-RV: 20So God rewarded the midwives, and meanwhile, the people continued to increase in number and become more powerful, (EXO 1:20)