Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #42938

פָּרֹכֶתExo 35

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form פָּרֹכֶת (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘פָּרֹכֶת’ (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) has 2 different glosses: ‘of_the_curtain_of’, ‘the_curtain_of’.

EXO 39:34 contextual word gloss=‘the_curtain_of’ word gloss=‘curtain_of’ OSHB EXO 39:34 word 11

OET-LV: 34And_DOM the_covering_of the_hides_of the_rams (the)_dyed_red and_DOM the_covering_of the_skins_of the_dolphins and_DOM the_curtain_of the_screen.   (EXO_39:34)

OET-RV: 34the reddened rams hide tarpaulin and the top sea-cow hide tarpaulin, the curtain for covering the most sacred place, (EXO 39:34)

EXO 40:21 contextual word gloss=‘the_curtain_of’ word gloss=‘curtain_of’ OSHB EXO 40:21 word 8

OET-LV: 21And_he/it_brought DOM the_box into the_tabernacle and_he/it_assigned DOM the_curtain_of the_screen and_he_covered over the_box_of the_transcript just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_40:21)

OET-RV: 21and brought the box into the residence. He set up the curtain to conceal the box with the transcript, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:21)

LEV 4:6 contextual word gloss=‘of_the_curtain_of’ word gloss=‘curtain_of’ OSHB LEV 4:6 word 15

OET-LV: 6And_he_will_dip the_priest/officer DOM finger_of_his in_blood and_he_will_spatter some_of the_blood seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain_of the_holy_place.   (LEV_4:6)

OET-RV: 6he must dip his finger into it and seven times he must flick the blood towards the front of the curtain of the sanctuary in front of Yahweh. (LEV 4:6)

NUM 4:5 contextual word gloss=‘the_curtain_of’ word gloss=‘curtain_of’ OSHB NUM 4:5 word 8

OET-LV: 5And_ ʼAhₐron _he_will_go and_his_of_sons when_sets_out the_camp and_they_will_take_down DOM the_curtain_of the_screen and_they_will_cover with_it DOM the_box_of the_transcript.   (NUM_4:5)

OET-RV: 5When it’s time to break camp, Aharon and his sons must enter and take down the curtain that veils it, and then use that to cover the box containing the agreement. (NUM 4:5)