Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #349556

לְשַׁכְּלָםEze 36

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְשַׁכְּלָם’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural)
is always and only glossed as ‘to, bereave, them’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכֹל’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘to,bereave,them’.

Hebrew words (2) other than לְשַׁכְּלָם (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural)
with a gloss related to ‘bereave’

EZE 36:14תכשלי (tkshly)  Lemma=‘שָׁכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_bereave’ word gloss=‘bereave_~_ofchildren’ OSHB EZE 36:14 word 8

OET-LV: 14For_so/thus/hence human[s] not you_will_devour again and_your_of_nations not you_will_bereave again the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_36:14)

OET-RV: 14therefore you won’t consume people any longer, and you’ll no longer make your nation mourn their deaths. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 36:14)

HOS 9:12וְשִׁכַּלְתִּים (vəshikkaltīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכֹל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_bereave_them’ morpheme glosses=‘and, bereave, them’ OSHB HOS 9:12 word 6

OET-LV: 12If/because if they_will_bring_up DOM children_of_their and_I_will_bereave_them from_humankind if/because also woe to/for_them when_I_depart from_them.   (HOS_9:12)

OET-RV: 12Even if they bring up their children, I’ll cause them all to die one by one.
 ⇔ ≈ Yes, it certainly won’t end well when I turn away from them! (HOS 9:12)