Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

EZEIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Open English Translation EZE Chapter 36

EZE 36 ©

Readers’ Version

Literal Version

36“Now humanity’s child, prophesy to Yisrael’s mountains and say, ‘Mountains of Yisrael, listen to Yahweh’s message. 2The master Yahweh says this: The enemy has said, “Aha,” when talking about you, and “The ancient hilltop shrines have become ours.” ’

3Therefore prophesy and tell them that the master Yahweh says this: Because of your desolation and because of the attacks that came on you from all sides, you’ve ended up as a possession of the other nations—you’ve been the subject of slanderous lips and tongues, and of people’s stories. 4Therefore, mountains of Yisrael, listen to the message from the master Yahweh: The master Yahweh says this to the mountains and the high hills, to the streambeds and valleys, to the places that have been destroyed and are now uninhabited, and to the forsaken cities that have become plunder and a subject of mocking for the other nations that surround them—5therefore the master Yahweh says this: I have certainly spoken in the fire of my fury against the other nations, against Edom and everyone who took my land for themselves as a possession—against all those who had both celebration in their heart and disdain in their spirit as they seized my land so they could claim its pasturelands for themselves.’

6Therefore, prophesy to Yisrael and tell the mountains and the high hills, the streambeds and the valleys, that the master Yahweh says this: Listen, in my fury and in my anger I am declaring this because you have endured insults from other nations. 7Therefore, the master Yahweh says this: I myself will take action and promise that the nations that surround you will certainly be made to carry their own shame. 8But you Israeli mountains, you’ll grow branches and bear fruit for my Israeli people, since they’ll soon come back to you 9because, listen, I’m for you, and I’ll treat you favourably—you will be ploughed and sown with seed. 10I’ll multiply your population, even all the people of Yisrael. The cities will be inhabited again and the ruins rebuilt. 11I’ll increase both people and animals on you mountains so that they’ll multiply and be fruitful. Then I’ll cause you to be inhabited like you were previously, and I’ll make you prosper more than you did in the past so that you’ll know that I am Yahweh. 12I’ll bring my Israeli people to walk on you. They’ll possess you, and you’ll be their inheritance, and you’ll no longer cause their children to die.

13The master Yahweh says this: Because they’re telling you, “You mountains devour men, bereaving your nation of children,” 14therefore you won’t consume people any longer, and you’ll no longer make your nation mourn their deaths. That is the master Yahweh’s declaration. 15I won’t allow you to hear the insults from the other nations any longer—you’ll no longer have to bear the shame of the peoples or cause your nation to fall. That is the master Yahweh’s declaration.”

16Then Yahweh gave me another message: 17“Humanity’s child, when the Israeli people inhabited their land, they defiled it with their ways and their activities. In my eyes, their ways were like the uncleanness of a woman’s menstruation, 18so I poured out my fury against them for the blood that they had poured out on the land, and for how they’d polluted it with their idols. 19I scattered them among the nations—they were dispersed through the lands. I judged them according to their ways and their actions. 20Then they went to those other nations, and wherever they went, they profaned my holy name when people asked about them, ‘Are these really Yahweh’s people, because they’ve been thrown out of his land?’ 21But I had compassion for my holy name that the Israeli people had defiled among the other nations, when they went there.

22Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh says this: I’m not doing this for the sake of you Israeli people, but for my sacred name which you have profaned among the nations everywhere you’ve gone. 23My great name which you’ve all profaned among the nations, I will make holy even among the nations where you profaned it. Then the nations will know that I am Yahweh when they see you all recognise my holiness. That is the master Yahweh’s declaration. 24I’ll take you all back out of those nations and gather you from every land, and I’ll bring you into your land. 25Then I’ll sprinkle pure water on you all so you’ll be cleaned from all of your impurities, and I’ll purify you from all your idols. 26I’ll give you people a new heart and a new spirit in your innermost parts, and I’ll take the stony heart away from your bodies and replace it with a heart of flesh.[ref] 27I’ll put my spirit in you and enable you all to follow my instructions and keep my regulations. 28Then you’ll all inhabit the land that I gave to your ancestors—you’ll be my people and I’cll be your God. 29I’ll save you from all of your uncleanness, and then I’ll summon the grain and multiply it—I’ll no longer assign famine to you all. 30I’ll multiply the fruits on the trees and the produce from the soil so that you’ll all no longer be shamed when other nations observe you suffering famine. 31Then you’ll all think about your wicked ways and your activities that weren’t good, and your faces will display your loathing of your own sins and your disgusting habits. 32But make sure that you all know this: I’m not doing all that for your sake, so you Israeli people should be ashamed and disgraced because of your behaviour. That is the master Yahweh’s declaration.

33The master Yahweh says this: When I purify you from all your disobedience, I’ll enable you all to inhabit the cities again and to rebuild the ruined places, 34and the idle land will be tilled until it is no longer a wasteland for everyone to see as they go past. 35Then instead they’ll say, “This land was desolate, but it’s become like the garden of Eden—the abandoned cities and the uninhabited ruins that were torn down, are now fortified and inhabited.” 36Then the other nations around you all will know that I am Yahweh, because I built up the ruins and replanted the abandoned places. I, Yahweh, have declared it and I will do it.

37The master Yahweh also says this: Again I will be asked by the Israeli people to do this for them: to increase their population like sheep. 38Just like the flock that’s kept separate to be used for sacrifices (like the flock in Yerushalem at her scheduled feasts), so too the ruined cities will be filled with flocks of people and they will know that I am Yahweh.”


36and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_say Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of YHWH.
2Thus my_master he_says YHWH because he_has_said the_enemy of_you_all aha and_heights_of antiquity as_possession it_has_become to/for_ourselves.
3For_so/thus/hence prophesy and_say thus my_master he_says YHWH because in/on/at/with_because to_desolate and_crushed DOM_you_all from_all_sides so_that_became_you_all a_possession of_rest_of the_nations and_taken_up on a_lip_of a_tongue and_slander_of the_people.
4For_so/thus/hence Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH to_the_mountains and_to_the_hills to_the_ravines and_to_the_valleys and_to_the_ruins the_desolate and_to_the_cities the_wildernessed which they_have_become as_plunder and_as_derision to_rest_of the_nations which from_all_around.
5for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH if not in/on/at/with_burning_of jealousy_of_my I_have_spoken on the_rest_of the_nations and_against ʼEdōm all_of_her which they_made DOM land_of_my to/for_them as_possession in/on/at/with_joy_of every_of heart in/on/at/with_contempt_of self so_that pastureland_of_its for_plunder.
6For_so/thus/hence prophesy on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_say to_the_mountains and_to_the_hills to_the_ravines and_to_the_valleys thus he_says my_master YHWH look_I in/on/at/with_jealous_of_my and_in/on/at/with_severe_anger_of_my I_have_spoken because the_insult[s]_of nations you_all_have_borne.
7For_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH I I_lift_up DOM hand_of_me if not the_nations which to/for_you_all at_around they insults_of_their[fn] they_will_bear.
8And_you_all Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) branches_of_your_all’s you_all_will_extend and_fruit_of_your_all’s you_all_will_bear for_people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_have_brought_near to_come.
9If/because see_I for_you_all and_turn to_you_all and_tilled and_sown.
10And_multiply on_you_all human[s] all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of_it and_inhabited the_towns and_the_ruins they_will_be_rebuilt.
11And_multiply on_you_all human[s] and_animals and_increase and_fruitful and_inhabited DOM_you_all as_former_times_of_your_all’s and_do_more_good than_before_of_you_all and_know if/because_that I am_YHWH.
12And_cause_towalk on_you_all human[s] DOM people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_possess_you and_be to/for_them as_inheritance and_not you_will_repeat again to_bereave_ofchildren_them.
13thus my_master he_says YHWH because people_are_saying to/for_you_all are_devouring_of (of)_human[s] you[fn] and_deprive_ofchildren_of nation_of_your[fn] you_have_been.
14For_so/thus/hence human[s] not you_will_devour again and_nation_of_your[fn] not you_will_bereave[fn] again the_utterance_of my_master YHWH.
15And_not I_will_make_heard against_you again the_insult[s]_of the_nations and_disgrace_of peoples not you_will_bear again and_nation_of_your[fn] not you_will_cause_to_stumble again the_utterance_of my_master YHWH.
16and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.
17Oh_son_of humankind the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) were_dwelling on land_of_their_own and_defiled DOM_it in/on/at/with_ways_of_their and_in/on/at/with_deeds_of_their like_uncleanness_of the_menstrual_period it_was conduct_of_their in_sight_of_me.
18And_poured_out severe_anger_of_my on_them on the_blood which they_had_poured_out on the_earth/land and_in/on/at/with_idols_of_their defiled_it.
19And_scattered DOM_them in/on/at/with_nations and_dispersed in/on/at/with_countries according_to_conduct_of_their and_according_to_deeds_of_their judged_them.
20And_came to the_nations where they_went there and_profaned DOM the_name_of holy_of_my in/on/at/with_said to/for_them are_the_people_of YHWH these and_of_land_of_his they_have_come_out.
21And_had_concern on the_name_of holy_of_my which profaned_him the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_nations where they_had_gone  there_to.
22for_so/thus/hence say to_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH not for_sake_your_all’s I am_about_to_act Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) for_name_of holy_of_my which you_all_have_profaned in/on/at/with_nations where you_all_have_gone there.
23And_vindicate_the_holiness DOM name_of_my the_great the_profaned in/on/at/with_nations which you_all_have_profaned in/on/at/with_midst_of_them and_know the_nations if/because_that I am_YHWH the_utterance_of my_master YHWH in/on/at/with_show_holy_I in/on/at/with_you_all before_eyes_of_their.
24And_take DOM_you_all from the_nations and_gather DOM_you_all from_all the_countries and_bring DOM_you_all into land_of_your_all’s_own.
25And_sprinkle on_you_all water pure and_clean from_all impurities_of_your_all’s and_from_all_of idols_of_your_all’s I_will_purify DOM_you_all.
26And_give to/for_you_all a_heart new and_spirit new I_will_put in/on/at/with_inner_parts_of_you_all and_remove DOM the_heart_of the_stone from_flesh_of_your_all’s and_give to/for_you_all a_heart_of flesh.
27And_DOM my_breath/wind/spirit I_will_put in/on/at/with_inner_parts_of_you_all and_cause DOM (cmp) in/on/at/with_regulations_of_my you_all_will_walk and_ordinances_of_my you_all_will_keep and_observe.
28And_live on_the_earth which I_gave to_ancestors_of_your_all’s and_you_all_will_be to_me as_people and_I I_will_become to/for_you_all as_god.
29And_save DOM_you_all from_all uncleanness_of_your_all’s and_call (to) the_grain and_make_abundant DOM_him/it and_not I_will_give upon_you_all famine.
30And_increase DOM the_fruit_of the_tree and_produce_of the_field so_that that not you_all_may_receive again the_reproach_of famine in/on/at/with_nations.
31And_remember DOM ways_of_your_all’s the_evil and_deeds_of_your_all’s which not were_good and_loathe in/on/at/with_sight_of_your_all’s_own on iniquities_of_your_all’s and_over detestable_practices_of_your_all’s.
32Not for_sake_your_all’s I am_about_to_act the_utterance_of my_master YHWH let_it_be_known to/for_you_all be_ashamed and_confounded for_ways_of_your_all’s Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).
33thus my_master he_says YHWH in/on_day cleanse_I DOM_you_all from_all iniquities_of_your_all’s and_cause_tobe_inhabited DOM the_cities and_rebuilt the_ruins.
34And_the_earth the_desolate it_will_be_tilled in_place_of that it_was a_desolation in_sight_of every_of one_who_passes_by.
35And_say the_earth/land this the_desolate it_has_become like_garden_of ˊĒden and_the_cities the_waste and_the_desolate and_the_ruined fortified_cities they_have_remained.
36And_know the_nations which they_will_be_left all_around_of_you_all if/because_that I YHWH I_have_rebuilt the_ruined I_have_planted the_desolate I YHWH I_have_spoken and_do.
37thus my_master he_says YHWH again this I_will_let_myself_be_sought of_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) for_doing to/for_them I_will_increase DOM_them like_a_flock human[s].
38Like_flock_of holiness(es) like_flock_of Yərūshālam/(Jerusalem) in/on/at/with_appointed_feasts_of_her so they_will_be the_cities the_ruined full of_flock[s]_of human[s] and_know if/because_that I am_YHWH.

36:7 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

36:13 OSHB variant note: אתי: (x-qere) ’אָ֑תְּ’: lemma_859 b n_1 morph_HPp2fs id_26qfg אָ֑תְּ

36:13 OSHB variant note: גוי/ך: (x-qere) ’גּוֹיַ֖יִ/ךְ’: lemma_1471 a n_0.0 morph_HNcmpc/Sp2fs id_26Lz9 גּוֹיַ֖יִ/ךְ

36:14 OSHB variant note: ו/גוי/ך: (x-qere) ’וְ/גוֹיַ֖יִ/ךְ’: lemma_c/1471 a n_1.0 morph_HC/Ncmpc/Sp2fs id_26AKC וְ/גוֹיַ֖יִ/ךְ

36:14 OSHB variant note: תכשלי: (x-qere) ’תְשַׁכְּלִי’: lemma_7921 a morph_HVpi2fs id_26d88 תְשַׁכְּלִי

36:15 OSHB variant note: ו/גוי/ך: (x-qere) ’וְ/גוֹיַ֨יִ/ךְ֙’: lemma_c/1471 a n_0.1.0 morph_HC/Ncmpc/Sp2fs id_26oZZ וְ/גוֹיַ֨יִ/ךְ֙

EZE 36 ©

EZEIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48