Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear EZE 36:12

 EZE 36:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הוֹלַכְתִּי
    2. 499297,499298
    3. And cause towalk
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,cause_~_towalk
    8. S
    9. -
    10. 349541
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 499299,499300
    3. on you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. on,you_all
    7. -
    8. -
    9. 349542
    1. אָדָם
    2. 499301
    3. human[s]
    4. -
    5. 120
    6. O-Ncmsa
    7. human[s]
    8. -
    9. -
    10. 349543
    1. אֶת
    2. 499302
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 349544
    1. 499303
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349545
    1. עַמִּ,י
    2. 499304,499305
    3. people of my
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. -
    9. 349546
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 499306
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 349547
    1. וִ,ירֵשׁוּ,ךָ
    2. 499307,499308,499309
    3. and possess you
    4. -
    5. 3423
    6. VO-C,Vqq3cp,Sp2ms
    7. and,possess,you
    8. -
    9. -
    10. 349548
    1. וְ,הָיִיתָ
    2. 499310,499311
    3. and be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,be
    8. -
    9. -
    10. 349549
    1. לָ,הֶם
    2. 499312,499313
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 349550
    1. לְ,נַחֲלָה
    2. 499314,499315
    3. as inheritance
    4. -
    5. 5159
    6. S-R,Ncfsa
    7. as,inheritance
    8. -
    9. -
    10. 349551
    1. וְ,לֹא
    2. 499316,499317
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 349552
    1. 499318
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349553
    1. תוֹסִף
    2. 499319
    3. you will repeat
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi2ms
    7. you_will_repeat
    8. -
    9. -
    10. 349554
    1. עוֹד
    2. 499320
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 349555
    1. לְ,שַׁכְּלָ,ם
    2. 499321,499322,499323
    3. to bereave ofchildren them
    4. -
    5. VO-R,Vpc,Sp3mp
    6. to,bereave_~_ofchildren,them
    7. -
    8. -
    9. 349556
    1. 499324
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 349557
    1. 499325
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 349558

OET (OET-LV)And_cause_towalk on_you_all human[s] DOM people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_possess_you and_be to/for_them as_inheritance and_not you_will_repeat again to_bereave_ofchildren_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) They will possess you, and you will be their inheritance

(Some words not found in UHB: and,cause_~_towalk on,you_all humankind DOM people_of,my Yisrael and,possess,you and,be to/for=them as,inheritance and=not you_will_do_again again/more to,bereave_~_ofchildren,them )

The people living in the mountains and land of Israel permanently is spoke of as if the people would inherit them. Alternate translation: “They will possess you permanently”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) you will no longer cause their children to die

(Some words not found in UHB: and,cause_~_towalk on,you_all humankind DOM people_of,my Yisrael and,possess,you and,be to/for=them as,inheritance and=not you_will_do_again again/more to,bereave_~_ofchildren,them )

It is implied that in the past children died because there was not enough food in the land. Now the land would produce enough food.

TSN Tyndale Study Notes:

36:1-15 The destruction of Edom (ch 35) would prepare the way for the restoration of the mountains of Israel, reversing the devastation threatened in ch 6.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And cause towalk
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 499297,499298
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. S
    7. -
    8. 349541
    1. on you all
    2. -
    3. 5613
    4. 499299,499300
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 349542
    1. human[s]
    2. -
    3. 652
    4. 499301
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 349543
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 499302
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 349544
    1. people of my
    2. -
    3. 5620
    4. 499304,499305
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 349546
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 499306
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 349547
    1. and possess you
    2. -
    3. 1922,3197
    4. 499307,499308,499309
    5. VO-C,Vqq3cp,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 349548
    1. and be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 499310,499311
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 349549
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 499312,499313
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349550
    1. as inheritance
    2. -
    3. 3570,4897
    4. 499314,499315
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 349551
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 499316,499317
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 349552
    1. you will repeat
    2. -
    3. 3147
    4. 499319
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. -
    8. 349554
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 499320
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 349555
    1. to bereave ofchildren them
    2. -
    3. 3570,7511
    4. 499321,499322,499323
    5. VO-R,Vpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349556

OET (OET-LV)And_cause_towalk on_you_all human[s] DOM people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_possess_you and_be to/for_them as_inheritance and_not you_will_repeat again to_bereave_ofchildren_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 36:12 ©