Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 9:11 הַקֶּסֶת (ha, qeşet) Strongs=d, 7083 Lemmas=‘הַ’, ‘קֶסֶת’
contextual morpheme glosses=‘the, writing-case’ morpheme glosses=‘the, writing_case’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַקֶּסֶת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, writing-case’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘קֶסֶת’’ have only one gloss: ‘the,writing-case’.
EZE 9:2 וְקֶסֶת (vəqeşet) Lemmas=‘וְ’, ‘קֶסֶת’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), writing-case_of’ morpheme glosses=‘and, writing_case_of’ OSHB EZE 9:2 word 20
OET-LV: 2 And_see/lo/see six men were_coming from_the_direction_of the_gate_of (the)_upper which is_turned northward and_everyone the_weapon_of his_shattering_of_of in_his/its_hand and_a_man one among_them was_clothed linen(s) and_(the)_writing-case_of (the)_scribe was_at_his_of_hips and_they_came and_they_stood beside the_altar_of (the)_bronze. (EZE_9:2)
OET-RV: 2 Then wow, six men came out from the pathway from the upper gate that faces north, each carrying his weapon of slaughter. There was a man among them dressed in linen with writing equipment at his side. Then they went in and stood beside the bronze altar. (EZE 9:2)
EZE 9:3 קֶסֶת (qeşet) Lemma=‘קֶסֶת’ contextual word gloss=‘the_writing-case_of’ word gloss=‘writing_case_of’ OSHB EZE 9:3 word 19
OET-LV: 3 And_the_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) it_was_taken_up from_under the_cherub which it_had_been on/upon/above_him/it to the_threshold_of the_house and_he/it_called to the_man clothed the_linen(s) whom the_writing-case_of (the)_scribe was_at_his_of_hips. (EZE_9:3)
OET-RV: 3 Then the bright light representing Yisrael’s god went from the winged creature, where it had been, up to the threshold of the temple. Yahweh called to the man dressed in linen who had the writing equipment at his side. (EZE 9:3)