Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 10:11 עִיר (ˊīr) Strongs=5892 b Lemma=‘עִיר’
contextual word gloss=‘-Ir’ word gloss=‘(a)_city’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Year=-2304 TimeSeries=Nimrod's_kingdom_begins
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עִיר’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘-Ir’, ‘of_Ir’.
1 CHR 4:12 contextual word gloss=‘of_Ir’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 1 CHR 4:12 word 11
OET-LV: 12 And_ʼEshtōn he_fathered DOM Bēyt- Rāfāʼ and_DOM Pāşēaḩ and_DOM Təḩinnāh the_father_of ˊĪr Nāḩāsh these were_the_men_of Rēkāh. (CH1_4:12)
OET-RV: 12 Eshton was the father of Beyt-Rafa, Paseah, and Tehinnah. Tehinnah founded Nahash city, but lived in Rekah. (CH1 4:12)
1 CHR 7:12 contextual word gloss=‘of_Ir’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB 1 CHR 7:12 word 4
OET-LV: 12 And_Shuppim and_Ḩuppim were_the_sons_of Ir Ḩushim were_the_sons_of ʼAḩēr. (CH1_7:12)
OET-RV: 12 The Shuppites and Huppites were descendants of Ir, and the Hushites were descendants of Aher. (CH1 7:12)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עִיר’’ have 19 different glosses: ‘(the)_city_of’, ‘-Ir’, ‘O_city’, ‘O_city_of’, ‘[is]_the_city_of’, ‘[the]_city’, ‘[the]_city_of’, ‘[was]_a_city’, ‘[was]_the_city_of’, ‘a_city’, ‘a_city_of’, ‘a_watcher’, ‘anguish’, ‘citi[es]’, ‘city’, ‘city_of’, ‘of_Ir’, ‘of_the_city_of’, ‘the_city_of’.