Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1CH 4:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 4:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_Eshton he_fathered DOM house_of wwww and_DOM Paseah and_DOM Tehinnah the_father of_Ir Nāḩāsh these [were]_the_men of_Recah.

UHBוְ⁠אֶשְׁתּ֗וֹן הוֹלִ֞יד אֶת־בֵּ֤ית רָפָא֙ וְ⁠אֶת־פָּסֵ֔חַ וְ⁠אֶת־תְּחִנָּ֖ה אֲבִ֣י עִ֣יר נָחָ֑שׁ אֵ֖לֶּה אַנְשֵׁ֥י רֵכָֽה׃ס
   (və⁠ʼeshtōn hōlid ʼet-bēyt rāfāʼ və⁠ʼet-pāşēaḩ və⁠ʼet-təḩinnāh ʼₐⱱiy ˊir nāḩāsh ʼēlleh ʼanshēy rēkāh)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘγέννησε τὸν Βαθραίαν, καὶ τὸν Βεσσηὲ, καὶ τὸν Θαιμὰν πατέρα πόλεως Ναᾶς ἀδελφοῦ Ἐσελὼμ τοῦ Κενεζί· οὗτοι ἄνδρες Ῥηχάβ.
   (Egennaʸse ton Bathraian, kai ton Bessaʸe, kai ton Thaiman patera poleōs Naas adelfou Eselōm tou Kenezi; houtoi andres Ɽaʸⱪab. )

BrTrHe begot Bathraias, and Besseë, and Thæman the founder of the city of Naas the brother of Eselom the Kenezite: these were the men of Rechab.

ULTAnd Eshton fathered Beth Rapha, and Paseah, and Tehinnah, the father of Ir Nahash.[fn] These, the men of Rekah.


Some translations have who settled in the town of Nahash.

USTEshton was the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah. Tehinnah started the city of Nahash, but their families lived in a place called Rekah.

BSBEshton was the father of Beth-rapha, of Paseah, and of Tehinnah the father of Ir-nahash. These were the men of Recah.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEEshton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.

WMBB (Same as above)

NETEshton was the father of Beth-Rapha, Paseah, and Tehinnah, the father of Ir Nahash. These were the men of Recah.

LSVAnd Eshton begot Beth-Rapha, and Paseah, and Tehinnah father of Ir-Nahash; these [are] men of Rechah.

FBVEshton was the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah, the father[fn] of Ir Nahash. These were the men of Recah.[fn]


4:12 “Father”: probably in the sense of “founder.” Ir Nahash means “city of the serpent.”

4:12 “Recah.” Some manuscripts read “Recab,” in which case this would refer to those mentioned in 2:55.

T4TEshton was the father of Beth-Rapha, Paseah, and Tehinnah. Tehinnah founded Nahash town, but their families lived in Recah town.

LEBAnd Eshton fathered Beth-Rapha, Paseah, and Tehinnah, the father of the city of Nahash. These are the men of Recah.

BBEAnd Eshton was the father of Bethrapha and Paseah and Tehinnah, the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSAnd Eshton begot Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

ASVAnd Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

DRAAnd Esthon beget Bethrapha, and Phesse, and Tehinna father of the city of Naas: these are the men of Recha.

YLTAnd Eshton begat Beth-Rapha, and Paseah, and Tehinnah father of Ir-Nahash; these [are] men of Rechah.

DrbyAnd Eshton begot Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of the city of Nahash: these were the men of Rechah.

RVAnd Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

WbstrAnd Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Rechah.

KJB-1769And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Rechah.[fn]


4.12 Ir-nahash: or, the city of Nahash

KJB-1611[fn]And Eshton begate Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Rechah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


4:12 Or, the city of Nahash.

BshpsAnd Esthon begat Beth rapha and Paseha, & Thehinna the father of the citie of Nahas: these are the men of Recha.
   (And Esthon begat Beth rapha and Paseha, and Thehinna the father of the city of Nahas: these are the men of Recha.)

GnvaAnd Eshton begate Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of the citie of Nahash: these are the men of Rechah.
   (And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of the city of Nahash: these are the men of Rechah. )

CvdlEsthon begat Bethrapha, Passeah, and Thehinna ye father of the cite of Nahas: these are the men of Recha.
   (Esthon begat Bethrapha, Passeah, and Thehinna ye/you_all father of the cite of Nahas: these are the men of Recha.)

Wyclsotheli Eston gendride Beth, Rapha, and Phese, and Thena, the fadir of the citee Naas. These ben the sones of Recha.
   (truly Eston begat/gave_birth_to Beth, Rapha, and Phese, and Thena, the father of the city Naas. These been the sons of Recha.)

LuthEsthon aber zeugete Beth-Rapha, Paseah und Thehinna, den Vater der Stadt Nahas; das sind die Männer von Recha.
   (Esthon but zeugete Beth-Rapha, Paseah and Thehinna, the father the/of_the city Nahas; the are the men from Recha.)

ClVgPorro Esthon genuit Bethrapha, et Phesse, et Tehinna patrem urbis Naas: hi sunt viri Recha.[fn]
   (Further Esthon genuit Bethrapha, and Phesse, and Tehinna patrem urbis Naas: hi are viri Recha. )


4.12 ID. Recha. Quidam putant Recha nomine David nuncupari. Est enim Recha tener. Unde David de se ait: Ego sum tener et unctus rex II Reg. 3.. Ipse quoque quasi vermiculus ligni tener esse dicitur. Ideo autem viri Recha dicuntur, quia propter exprimendam genealogiam David hic annotati sunt.


4.12 ID. Recha. Quidam putant Recha nomine David nuncupari. Est because Recha tener. Unde David about se he_said: I I_am tener and anointed rex II Reg. 3.. Exactly_that too as_if vermiculus ligni tener esse it_is_said. Ideo however viri Recha dicuntur, because propter exprimendam genealogiam David this annotati are.


TSNTyndale Study Notes:

4:9-20 The exact genealogies of the remaining descendants of Judah are unknown—the Chronicler apparently had incomplete information.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Eshton … Beth Rapha … Paseah … Tehinnah

(Some words not found in UHB: and,Eshton he/it_fathered DOM house_of רָפָא and=DOM Paseah and=DOM Tehinnah father_of (a)_city Nāḩāsh these men_of Recah )

These are names of men.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Tehinnah, the father of Ir Nahash

(Some words not found in UHB: and,Eshton he/it_fathered DOM house_of רָפָא and=DOM Paseah and=DOM Tehinnah father_of (a)_city Nāḩāsh these men_of Recah )

It apprears that Ir Nahash may have been a city. Alternate translation: “Tehinnah, the founder of the city of Nahash”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nahash … Rekah

(Some words not found in UHB: and,Eshton he/it_fathered DOM house_of רָפָא and=DOM Paseah and=DOM Tehinnah father_of (a)_city Nāḩāsh these men_of Recah )

These are the names of places.

BI 1Ch 4:12 ©