Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #20193

הַשָּׂבָעGen 41

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַשָּׂבָע’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, plenty’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘שָׂבָע’’ have 2 different glosses: ‘of_(the),plenty’, ‘the,plenty’.

Hebrew words (3) other than הַשָּׂבָע (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘plenty’

GEN 41:29שָׂבָע (sāⱱāˊ)  Lemma=‘שָׂבָע’ contextual word gloss=‘plenty’ word gloss=‘abundance’ OSHB GEN 41:29 word 5

OET-LV: 29There seven years are_about_to_come plenty great in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (GEN_41:29)

OET-RV: 29Listen, there’s seven years coming of plentiful harvests throughout all of Egypt, (GEN 41:29)

PROV 3:10שָׂבָע (sāⱱāˊ)  Lemma=‘שָׂבָע’ contextual word gloss=‘plenty’ word gloss=‘plenty’ OSHB PROV 3:10 word 3

OET-LV: 10barns_of_your So_that_they_may_be_filled plenty and_new_wine wine-vats_of_your they_will_burst_open.   (PRO_3:10)

OET-RV: 10→ then your barns will be completely filled,
 ⇔ ≈ and your vats will overflow with new wine. (PRO 3:10)

ECC 5:11וְהַשָּׂבָע (vəhassāⱱāˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שָׂבָע’ contextual morpheme glosses=‘and, the, plenty’ morpheme glosses=‘and, the, abundance’ OSHB ECC 5:11 word 9

OET-LV: 11 is_sweet the_sleep_of the_labourer whether a_little and_if much he_will_eat and_the_plenty of_person not_it is_permitting to_him/it to_sleep.   (ECC_5:11)

OET-RV: 11When material goods increase, people’s consumption increases,
 ⇔ and what advantage does the owner get other than just feeding his eyes? (ECC 5:11)