Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 11:5 אֵזוֹר (ʼēzōr) Strongs=232 Lemma=‘אֵזוֹר’
contextual word gloss=‘the_loincloth_of’ word gloss=‘belt_of’
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Year=-713 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֵזוֹר’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) has 2 different glosses: ‘a_loincloth_of’, ‘the_loincloth_of’.
ISA 5:27 contextual word gloss=‘the_loincloth_of’ word gloss=‘belt_of’ OSHB ISA 5:27 word 12
OET-LV: 27 There_is_not a_weary_one and_there_is_not one_who_stumbles in/on/over_him/it not anyone_will_slumber and_not anyone_will_sleep and_not the_loincloth_of it_has_been_opened its_loins_of_of and_not a_thong_of it_has_been_torn_apart its_sandals_of_of. (ISA_5:27)
OET-RV: 27 Those enemy armies won’t get tired or stumble.
⇔ ≈ They won’t stop for a rest or to sleep.
⇔ They never take their weapons off,
⇔ ≈ or loosen the straps on their sandals. (ISA 5:27)
ISA 11:5 contextual word gloss=‘the_loincloth_of’ word gloss=‘belt_of’ OSHB ISA 11:5 word 3
OET-LV: 5 And_it_was righteousness the_loincloth_of his_hips_of_of and_(the)_faithfulness the_loincloth_of his_loins_of_of. (ISA_11:5)
OET-RV: 5 His waistbelt will be doing what’s right,
⇔ ≈ and the strap for his hips will be faithfulness. (ISA 11:5)
JER 13:1 contextual word gloss=‘a_loincloth_of’ word gloss=‘loincloth_of’ OSHB JER 13:1 word 8
OET-LV: 13 thus YHWH he_said to_me go and_you_will_buy for_yourself a_loincloth_of linen(s) and_you_will_put_it on loins_of_your and_in_water not you_must_cause_it_to_go. (JER_13:1)
OET-RV: 13 ◙ (JER 13:1)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אֵזוֹר’’ have 3 different glosses: ‘a_loincloth’, ‘a_loincloth_of’, ‘the_loincloth_of’.