Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
2 KI 1:8 וְ,אֵזוֹר (və, ʼēzōr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_loincloth_of’ morpheme glosses=‘and, belt_of’ OSHB 2 KI 1:8 word 6
OET-LV: 8 And_they_said to_him/it a_man_of an_owner_of hair and_a_loincloth_of hide was_girded on_his_of_loins and_he_said was_ʼĒliyyāh the_Tishbiy that. (KI2_1:8)
OET-RV: 8 “He had a cloak made of animal hair,” they answered, “and was wearing a leather belt.”
¶ “Ah,” said the king. “That’s Eliyah from Tishbe.” (KI2 1:8)
JOB 12:18 אֵזוֹר (ʼēzōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_loincloth’ word gloss=‘loincloth’ OSHB JOB 12:18 word 5
OET-LV: 18 the_correction_of kings he_untie/releases and_he_bound a_loincloth on_their_of_loins. (JOB_12:18)
OET-RV: 18 He undoes the chains of the king’s prisoners,
⇔ and wraps a cloth around their naked loins. (JOB 12:18)
ISA 5:27 אֵזוֹר (ʼēzōr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_loincloth_of’ word gloss=‘belt_of’ OSHB ISA 5:27 word 12
OET-LV: 27 There_is_not a_weary_one and_there_is_not one_who_stumbles in/on/over_him/it not anyone_will_slumber and_not anyone_will_sleep and_not the_loincloth_of it_has_been_opened its_loins_of_of and_not a_thong_of it_has_been_torn_apart its_sandals_of_of. (ISA_5:27)
OET-RV: 27 Those enemy armies won’t get tired or stumble.
⇔ ≈ They won’t stop for a rest or to sleep.
⇔ They never take their weapons off,
⇔ ≈ or loosen the straps on their sandals. (ISA 5:27)
ISA 11:5 אֵזוֹר (ʼēzōr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_loincloth_of’ word gloss=‘belt_of’ OSHB ISA 11:5 word 3
OET-LV: 5 And_it_was righteousness the_loincloth_of his_hips_of_of and_(the)_faithfulness the_loincloth_of his_loins_of_of. (ISA_11:5)
OET-RV: 5 His waistbelt will be doing what’s right,
⇔ ≈ and the strap for his hips will be faithfulness. (ISA 11:5)
ISA 11:5 אֵזוֹר (ʼēzōr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_loincloth_of’ word gloss=‘belt_of’ OSHB ISA 11:5 word 6
OET-LV: 5 And_it_was righteousness the_loincloth_of his_hips_of_of and_(the)_faithfulness the_loincloth_of his_loins_of_of. (ISA_11:5)
OET-RV: 5 His waistbelt will be doing what’s right,
⇔ ≈ and the strap for his hips will be faithfulness. (ISA 11:5)
JER 13:1 אֵזוֹר (ʼēzōr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_loincloth_of’ word gloss=‘loincloth_of’ OSHB JER 13:1 word 8
OET-LV: 13 thus YHWH he_said to_me go and_you_will_buy for_yourself a_loincloth_of linen(s) and_you_will_put_it on loins_of_your and_in_water not you_must_cause_it_to_go. (JER_13:1)
OET-RV: 13 ◙ (JER 13:1)
JER 13:2 הָ,אֵזוֹר (hā, ʼēzōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, loincloth’ morpheme glosses=‘the, loincloth’ OSHB JER 13:2 word 3
OET-LV: 2 And_I_bought DOM the_loincloth according_to_the_message_of YHWH and_I_put_it on loins_of_my. (JER_13:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 13:2)
JER 13:4 הָ,אֵזוֹר (hā, ʼēzōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, loincloth’ morpheme glosses=‘the, loincloth’ OSHB JER 13:4 word 3
OET-LV: 4 Take DOM the_loincloth which you_bought which is_on loins_of_your and_arise go to_Perath and_hide_it there in_(the)_cleft_of the_rock. (JER_13:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 13:4)
JER 13:6 הָ,אֵזוֹר (hā, ʼēzōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, loincloth’ morpheme glosses=‘the, loincloth’ OSHB JER 13:6 word 14
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity days many and_ YHWH _he/it_said to_me arise go to_Perath and_take from_there DOM the_loincloth which I_commanded_you(ms) to_hide_it there. (JER_13:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 13:6)
JER 13:7 הָ,אֵזוֹר (hā, ʼēzōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, loincloth’ morpheme glosses=‘the, loincloth’ OSHB JER 13:7 word 6
OET-LV: 7 And_I_went to_Perath and_I_dug and_I_took DOM the_loincloth from the_place where I_had_hidden_it (to)_there and_see/lo/see it_was_ruined the_loincloth not it_was_profitable for_anything. (JER_13:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 13:7)
JER 13:7 הָ,אֵזוֹר (hā, ʼēzōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, loincloth’ morpheme glosses=‘the, loincloth’ OSHB JER 13:7 word 14
OET-LV: 7 And_I_went to_Perath and_I_dug and_I_took DOM the_loincloth from the_place where I_had_hidden_it (to)_there and_see/lo/see it_was_ruined the_loincloth not it_was_profitable for_anything. (JER_13:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 13:7)
JER 13:10 כָּ,אֵזוֹר (kā, ʼēzōr) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, loincloth’ morpheme glosses=‘like_the, loincloth’ OSHB JER 13:10 word 19
OET-LV: 10 The_people the_this (the)_wicked who_are_refusing to_hear DOM words/messages_of_my who_are_walking in_the_stubbornness_of their_own_heart_of_of and_they_have_walked after gods other to_serve_them and_to_bow_down to/for_them and_let_it_be like_loincloth the_this which not it_is_profitable for_anything. (JER_13:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 13:10)
JER 13:11 הָ,אֵזוֹר (hā, ʼēzōr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(the), loincloth’ morpheme glosses=‘the, loincloth’ OSHB JER 13:11 word 4
OET-LV: 11 If/because just_as it_clings (the)_loincloth to the_loins_of a_person so I_have_made_cling to_me DOM all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of the_house_of Yəhūdāh the_utterance_of YHWH to_be to_me (into)_a_people and_(into)_a_name and_(into)_praise and_(into)_honour and_not they_listened. (JER_13:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 13:11)
EZE 23:15 אֵזוֹר (ʼēzōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_loincloth’ word gloss=‘belts’ OSHB EZE 23:15 word 2
OET-LV: 15 Girded_of a_loincloth on_their_of_hips overhung_of turbans on_their_of_heads the_appearance_of officers of_them_of_all the_likeness_of the_sons_of Bāⱱel Chaldea was_the_land_of their_kindred_of_of. (EZE_23:15)
OET-RV: 15 wearing belts around their waists, with flowing turbans on their heads. All of them looked like chariot troop officers, similar to Babylonians (whose native land is Chaldea). (EZE 23:15)
1 SAM 2:4 אָזְרוּ (ʼāzərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_gird_on’ word gloss=‘gird_on’ OSHB 1 SAM 2:4 word 5
OET-LV: 4 the_bow_of warriors are_shattered and_those_who_stumble they_gird_on strength. (SA1_2:4)
OET-RV: ⇔ 4 Warriors have their bows shattered,
⇔ but those who stumbled are given extra strength. (SA1 2:4)
2 SAM 22:40 וַ,תַּזְרֵ,נִי (va, tazrē, nī) C,Vpw2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, you, girded_me’ morpheme glosses=‘and, girded, me’ OSHB 2 SAM 22:40 word 1
OET-LV: 40 And_you_girded_me strength for_battle you_made_bow_down those_of_who_rose_against_me under_me. (SA2_22:40)
OET-RV: 40 You give me extra strength for the war.
⇔ You make the people who rebelled against me submit. (SA2 22:40)
2 KI 1:8 אָזוּר (ʼāzūr) Vqsmsa contextual word gloss=‘[was]_girded’ word gloss=‘girded’ OSHB 2 KI 1:8 word 8
OET-LV: 8 And_they_said to_him/it a_man_of an_owner_of hair and_a_loincloth_of hide was_girded on_his_of_loins and_he_said was_ʼĒliyyāh the_Tishbiy that. (KI2_1:8)
OET-RV: 8 “He had a cloak made of animal hair,” they answered, “and was wearing a leather belt.”
¶ “Ah,” said the king. “That’s Eliyah from Tishbe.” (KI2 1:8)
JOB 30:18 יַֽאַזְרֵ,נִי (yaʼazrē, nī) Vqi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, girds_me_about’ morpheme glosses=‘binds, me’ OSHB JOB 30:18 word 7
OET-LV: 18 With_greatness_of strength clothing_of_my it_disguises_itself like_the_opening_of my_tunic_of_of he_girds_me_about. (JOB_30:18)
OET-RV: 18 My clothing is transformed through great strength.
⇔ ≈ My garment ties me up by the collar. (JOB 30:18)
JOB 38:3 אֱזָר (ʼₑzār) Vqv2ms contextual word gloss=‘gird_up’ word gloss=‘gird_up’ OSHB JOB 38:3 word 1
OET-LV: 3 Gird_up please like_a_man loins_of_your and_I_will_ask_you and_make_known_to_me. (JOB_38:3)
OET-RV: 3 Get ready to battlelike a man,
⇔ and I’ll question you and you can answer me. (JOB 38:3)
JOB 40:7 אֱזָר (ʼₑzār) Vqv2ms contextual word gloss=‘gird_up’ word gloss=‘gird_up’ OSHB JOB 40:7 word 1
OET-LV: 7 Gird_up please like_a_man loins_of_your I_will_ask_you and_make_known_to_me. (JOB_40:7)
OET-RV: 7 Now tuck up your robe like a man going into battle.
⇔ I will question you, and you must answer me. (JOB 40:7)
PSA 18:33 הַ,מְאַזְּרֵ,נִי (ha, məʼazzərē, nī) Td,Vprmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘[who], girds_of, me’ morpheme glosses=‘the, girded_~_with_of, me’ OSHB PSA 18:33 word 2
OET-LV: 33 the_god who_girds_of_me strength and_he/it_gave blameless way_of_my. (PSA_18:33)
OET-RV: 33 He makes me sure-footed like a deer,
⇔ and places me in the hills. (PSA 18:33)
PSA 18:40 וַ,תְּאַזְּרֵ,נִי (va, təʼazzərē, nī) C,Vpw2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, you, girded_me’ morpheme glosses=‘and, girded, me’ OSHB PSA 18:40 word 1
OET-LV: 40 and_you_girded_me strength for_battle you_made_bow_down those_of_who_rose_against_me under_me. (PSA_18:40)
OET-RV: 40 You allowed me to kill my enemies.
⇔ ≈ I annihilated those who hated me. (PSA 18:40)
PSA 30:12 וַֽ,תְּאַזְּרֵ,נִי (va, təʼazzərē, nī) C,Vpw2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, you, girded_me’ morpheme glosses=‘and, clothed, me’ OSHB PSA 30:12 word 7
OET-LV: 12 you_turned wailing_of_my into_dancing to_me you_untie/releaseed sackcloth_of_my and_you_girded_me joy. (PSA_30:12)
OET-RV: 12 So now my glory will sing praise to you and not be silent; Yahweh my god, I will give thanks to you forever. (PSA 30:12)
PSA 65:7 נֶאְזָר (neʼzār) VNrmsa contextual word gloss=‘[who]_is_girded’ word gloss=‘girded’ OSHB PSA 65:7 word 4
OET-LV: 7 who_established mountains by_his_of_strength who_is_girded with_might. (PSA_65:7)
OET-RV: 7 You calm the roaring oceans—
⇔ the roaring of their waves
⇔ and the turmoil of the nations. (PSA 65:7)
PSA 93:1 הִתְאַזָּר (hitʼazzār) Vtp3ms contextual word gloss=‘he_has_girded_himself’ word gloss=‘girded_with’ OSHB PSA 93:1 word 8
OET-LV: 93 YHWH he_reigns majesty he_is_clothed YHWH he_is_clothed strength he_has_girded_himself also it_is_established the_world not it_will_be_shaken. (PSA_93:1)
OET-RV: 93 Yahweh reigns—he’s robed in majesty.
⇔ ≈ Yahweh has clothed and girded himself with strength.
⇔ The world is firmly established—
⇔ ≈ it won’t be shaken. (PSA 93:1)
ISA 8:9 הִתְאַזְּרוּ (hitʼazzərū) Vtv2mp contextual word gloss=‘gird_yourselves’ word gloss=‘gird’ OSHB ISA 8:9 word 8
OET-LV: 9 be_bad Oh_peoples and_be_shattered and_give_ear Oh_all_of the_distant_places_of the_earth gird_yourselves and_be_shattered gird_yourselves and_be_shattered. (ISA_8:9)
OET-RV: 9 Raise the war cry, peoples, and be terrified,
⇔ and listen, all you distant places in the world.
⇔ Prepare yourselves for war and to be shattered.
⇔ Prepare yourselves for war and to be shattered. (ISA 8:9)
ISA 8:9 הִתְאַזְּרוּ (hitʼazzərū) Vtv2mp contextual word gloss=‘gird_yourselves’ word gloss=‘gird’ OSHB ISA 8:9 word 10
OET-LV: 9 be_bad Oh_peoples and_be_shattered and_give_ear Oh_all_of the_distant_places_of the_earth gird_yourselves and_be_shattered gird_yourselves and_be_shattered. (ISA_8:9)
OET-RV: 9 Raise the war cry, peoples, and be terrified,
⇔ and listen, all you distant places in the world.
⇔ Prepare yourselves for war and to be shattered.
⇔ Prepare yourselves for war and to be shattered. (ISA 8:9)
ISA 45:5 אֲאַזֶּרְ,ךָ (ʼₐʼazzer, kā) Vpi1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, will_gird_you’ morpheme glosses=‘strengthen, you’ OSHB ISA 45:5 word 8
OET-LV: 5 I am_YHWH and_there_is_not yet besides_me there_is_not a_god I_will_gird_you and_not you_know_me. (ISA_45:5)
OET-RV: ⇔ 5 I am Yahweh and there’s no one else.
⇔ ≈ Apart from me, there’s no other God.
⇔ Even though you don’t know me,
⇔ I will strengthen you (ISA 45:5)
ISA 50:11 מְאַזְּרֵי (məʼazzərēy) Vprmpc contextual word gloss=‘[who]_gird_on_of’ word gloss=‘encircle_of’ OSHB ISA 50:11 word 5
OET-LV: 11 Here all_of_you_of_Oh who_kindle_of (of)_a_fire who_gird_on_of (of)_firebrands walk in_Ur your_fire_of_of and_with_the_firebrands which_you(pl)_have_kindled from_my_of_hand it_will_belong this to/for_you(pl) to_pain you(pl)_will_lie_down. (ISA_50:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:11)
JER 1:17 תֶּאְזֹר (teʼzor) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_gird_up’ word gloss=‘gird_up’ OSHB JER 1:17 word 2
OET-LV: 17 And_you(ms) you_will_gird_up loins_of_your and_you_will_arise and_you_will_say to_them DOM all_of that I I_will_command_you do_not be_dismayed from_their_face/front lest I_should_make_you_dismayed before_them. (JER_1:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 1:17)