Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 15:3 יְיֵלִיל (yəyēlīl) Strongs=3213 Lemma=‘יָלַל’
contextual word gloss=‘it_is_wailing’ word gloss=‘wails’
Morphology=Vhi3ms PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-726 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יְיֵלִיל’ (Morphology=Vhi3ms PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘it_is_wailing’, ‘it_will_wail’.
ISA 15:2 contextual word gloss=‘it_is_wailing’ word gloss=‘wails’ OSHB ISA 15:2 word 11
OET-LV: 2 It_has_gone_up the_house and_Diyⱱvōn the_high_places for_weeping on Nəⱱō and_on Mēydəⱱāʼ Mōʼāⱱ it_is_wailing in_all heads_of_its baldness every_of beard is_diminished. (ISA_15:2)
OET-RV: 2 They’ve gone up to the temple, and Divon up to the hills to weep.
⇔ ≈ Moav wails about Nevo and Medeva.
⇔ All their heads are bald.
⇔ ≈ All their beards are cut off. (ISA 15:2)
ISA 16:7 contextual word gloss=‘it_will_wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ISA 16:7 word 2
OET-LV: 7 for_so/thus/hence Mōʼāⱱ it_will_wail for_Mōʼāⱱ of_it_of_all it_will_wail for_the_raisin-cakes_of Qīr you(pl)_will_groan only stricken_people. (ISA_16:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 16:7)
ISA 16:7 contextual word gloss=‘it_will_wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ISA 16:7 word 6
OET-LV: 7 for_so/thus/hence Mōʼāⱱ it_will_wail for_Mōʼāⱱ of_it_of_all it_will_wail for_the_raisin-cakes_of Qīr you(pl)_will_groan only stricken_people. (ISA_16:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 16:7)