Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #290735

יַעֲנֶֽהIsa 25

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form יַעֲנֶֽה (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יַעֲנֶֽה’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘he_answers’, ‘he_will_quieten’, ‘it_testifies’.

JOB 16:8 contextual word gloss=‘it_testifies’ word gloss=‘testifies’ OSHB JOB 16:8 word 8

OET-LV: 8And_you_have_seized_me (into)_a_witness it_has_become and_he/it_rose_up on_me leanness_of_my in_my_of_face it_testifies.   (JOB_16:8)

OET-RV: 8You’ve made me lose so much weight that everyone can’t help notice it.
 ⇔ ≈ My being so thin is used against me so people think from my face that I must be guilty. (JOB 16:8)

JOB 33:13 contextual word gloss=‘he_answers’ word gloss=‘answer’ OSHB JOB 33:13 word 8

OET-LV: 13Why to_him/it have_you_contended if/because_that all_of words/messages_of_his not he_answers.   (JOB_33:13)

OET-RV: 13Why do you argue against him
 ⇔ since he doesn’t answer people’s questions? (JOB 33:13)