Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #292368

הַטּוּIsa 30

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form הַטּוּ (Morphology=Vhv2mp PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘הַטּוּ’ (Morphology=Vhv2mp PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) has 2 different glosses: ‘incline’(2), ‘turn_aside’(1).

PSA 78:1 contextual word gloss=‘incline’ word gloss=‘incline’ OSHB PSA 78:1 word 6

OET-LV: A_poem of_ʼĀşāf give_ear_to my_people_of_my instruction_of_my incline ear_of_your(pl) to_the_words/messages_of my_mouth_of_my.   (PSA_78:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  1Hear my teaching, my people.
 ⇔ ≈ Listen to what I’m saying. (PSA 78:1)

ISA 30:11 contextual word gloss=‘turn_aside’ word gloss=‘turn_aside’ OSHB ISA 30:11 word 4

OET-LV: 11Turn_away from the_way turn_aside from the_path cause_to_cease from_before_of_us DOM the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_30:11)

OET-RV: 11Turn off the road.
 ⇔ ≈ Go on a different path.
 ⇔ Keep Yisrael’s holy one away from us. (ISA 30:11)

ISA 55:3 contextual word gloss=‘incline’ word gloss=‘incline’ OSHB ISA 55:3 word 1

OET-LV: 3Incline ear_of_your(pl) and_come to_me listen self_of_your(pl) so_that_it_may_live and_I_will_make to/for_you(pl) a_covenant_of perpetuity the_covenant_loyalti(es)_of Dāvid (the)_reliable.   (ISA_55:3)

OET-RV: 3Pay attention and come to me.
 ⇔ ≈ Listen so you all can live,
 ⇔ and I’ll make a permanent agreement with you all—
 ⇔ ≈ the reliable, loyal commitment shown to David. (ISA 55:3)