Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #300826

לָאֹכֵלIsa 55

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לָאֹכֵל’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘to, eater’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’’ have only one gloss: ‘to,eater’.

Hebrew words (1) other than לָאֹכֵל (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘eater’

JDG 14:14מֵהָאֹכֵל (mēhāʼokēl)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘from, , eater’ morpheme glosses=‘out_of, the, eater’ OSHB JDG 14:14 word 3

OET-LV: 14And_he/it_said to/for_them from_eater it_came_out food and_from_a_strong_one it_came_out a_sweet_thing and_not they_were_able to_announce the_riddle three_of days.   (JDG_14:14)

OET-RV: 14So he said,
 ⇔ “Food came out of the eater,
 ⇔ ≈ and sweetness came out of the strong one.”
§ But three days later, they still couldn’t solve his riddle. (JDG 14:14)