Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 15:8 הִפַּלְתִּי (hipaltī) Strongs=5307 Lemma=‘נָפַל’
contextual word gloss=‘I_have_made_fall’ word gloss=‘bring_down’
Morphology=Vhp1cs PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular
Year=-605 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הִפַּלְתִּי’ (Morphology=Vhp1cs PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) is always and only glossed as ‘I_have_made_fall’.
JOS 23:4 contextual word gloss=‘I_have_made_fall’ word gloss=‘allotted’ OSHB JOS 23:4 word 2
OET-LV: 4 See I_have_made_fall to/for_you(pl) DOM the_nations which_remain the_these (in)_an_inheritance for_tribes_of_your(pl) from the_Yardēn/(Jordan) and_all the_nations which I_have_cut_off and_the_sea (the)_great the_setting_of the_sun. (JOS_23:4)
OET-RV: 4 I’ve allocated the remaining kingdoms that you all will defeat as an inheritance for your tribes, alongside those that I conquered from the Yordan to the Mediterranean in the west (JOS 23:4)
JER 15:8 contextual word gloss=‘I_have_made_fall’ word gloss=‘bring_down’ OSHB JER 15:8 word 13
OET-LV: 8 They_are_numerous to_me widows_of_its more_than_the_sand_of the_seas I_have_brought to/for_them on a_mother a_young_man a_destroyer at_noon(s) I_have_made_fall on/upon_it(f) suddenly anguish and_sudden_terror. (JER_15:8)
OET-RV: 8 I’ll make more widows for them than sand grains on the beach.
⇔ I’ll send a destroyer against the mothers of their young men at midday.
⇔ I’ll make shock and horror fall on them suddenly. (JER 15:8)