Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #241713

כּוֹכְבֵיJob 38

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form כּוֹכְבֵי (Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘כּוֹכְבֵי’ (Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct) is always and only glossed as ‘[the]_stars_of’.

JOB 3:9 contextual word gloss=‘[the]_stars_of’ word gloss=‘stars_of’ OSHB JOB 3:9 word 2

OET-LV: 9the_stars_of Let_them_grow_dark its_twilight_of_of let_it_wait for_light and_there_was_not and_not let_it_look on_the_eyelids_of dawn.   (JOB_3:9)

OET-RV: 9May the stars of its twilight be dark.
 ⇔ May it stay waiting for the light that never arrives.
 ⇔ May it not see the dawn breaking. (JOB 3:9)

PSA 148:3 contextual word gloss=‘[the]_stars_of’ word gloss=‘stars_of’ OSHB PSA 148:3 word 6

OET-LV: 3Praise_him Oh_sun and_moon praise_him Oh_all_of the_stars_of light.   (PSA_148:3)

OET-RV:  ⇔  3Praise him, sun and moon.
 ⇔ ≈ Praise him, all you shining stars. (PSA 148:3)