Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 148 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel PSA 148:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 148:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVPraise_him Oh_sun and_moon praise_him Oh_all [the]_stars of_light.

UHBהַֽ֭לְלוּ⁠הוּ שֶׁ֣מֶשׁ וְ⁠יָרֵ֑חַ הַ֝לְל֗וּ⁠הוּ כָּל־כּ֥וֹכְבֵי אֽוֹר׃
   (hallū⁠hū shemesh və⁠yārēaḩ hallū⁠hū kāl-kōkəⱱēy ʼōr.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΑἰνεῖτε αὐτόν ἥλιος καὶ σελήνη, αἰνεῖτε αὐτόν πάντα τὰ ἄστρα καὶ τὸ φῶς.
   (Aineite auton haʸlios kai selaʸnaʸ, aineite auton panta ta astra kai to fōs. )

BrTrPraise him, sun and moon: praise him, all ye stars and light.

ULTPraise him, sun and moon;
 ⇔ praise him, all you shining stars.

USTSun and moon, you also must praise him!
 ⇔ You shining stars, you praise him!

BSBPraise Him, O sun and moon;
 ⇔ praise Him, all you shining stars.


OEB  ⇔ Praise him, sun and moon;
 ⇔ praise him, all stars of light.

WEBBEPraise him, sun and moon!
 ⇔ Praise him, all you shining stars!

WMBB (Same as above)

NETPraise him, O sun and moon!
 ⇔ Praise him, all you shiny stars!

LSVPraise Him, sun and moon,
Praise Him, all stars of light.

FBVPraise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!

T4TSun and moon, you also praise him!
 ⇔ You shining stars, you praise him!

LEB•  praise him, all stars of light.

BBEGive praise to him, you sun and moon: give praise to him, all you stars of light.

Moffpraise him, sun and moon,
 ⇔ praise him, all stars of light,

JPSPraise ye Him, sun and moon; praise Him, all ye stars of light.

ASVPraise ye him, sun and moon:
 ⇔ Praise him, all ye stars of light.

DRAPraise ye him, O sun and moon: praise him, all ye stars and light.

YLTPraise ye Him, sun and moon, Praise ye Him, all stars of light.

DrbyPraise him, sun and moon; praise him, all ye stars of light.

RVPraise ye him, sun and moon; praise him, all ye stars of light.

WbstrPraise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.

KJB-1769Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
   (Praise ye/you_all him, sun and moon: praise him, all ye/you_all stars of light. )

KJB-1611Praise ye him Sunne and Moone: praise him all ye starres of light.
   (Praise ye/you_all him Sun and Moone: praise him all ye/you_all stars of light.)

BshpsPrayse ye hym sunne and moone: praise hym all ye starres that geue lyght.
   (Praise ye/you_all him sun and moone: praise him all ye/you_all stars that give light.)

GnvaPrayse ye him, sunne and moone: prayse ye him all bright starres.
   (Praise ye/you_all him, sun and moone: praise ye/you_all him all bright stars. )

CvdlPrayse him Sonne & Moone, prayse him all ye starres & light.
   (Praise him Son and Moone, praise him all ye/you_all stars and light.)

WyclSunne and moone, herie ye hym; alle sterris and liyt, herie ye hym.
   (Sun and moone, herie ye/you_all him; all sterris and light, herie ye/you_all him.)

LuthLobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
   (Lobet him/it, sun and Mond; lobet him/it, all leuchtenden Sterne!)

ClVgLaudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellæ et lumen.
   (Laudate him, sol and luna; laudate him, everyone stellæ and lumen. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 148 This psalm calls for the whole created order to praise the Lord because he has honored his faithful people.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

Praise him, sun and moon

(Some words not found in UHB: praise,him sun and,moon praise,him all/each/any/every stars light )

The writer speaks to the sun and moon as if they were people and commands them to praise Yahweh. Alternate translation: “Praise Yahweh, sun and moon, as people do”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

praise him, all you shining stars

(Some words not found in UHB: praise,him sun and,moon praise,him all/each/any/every stars light )

The writer speaks to the shining stars as if they were people and commands them to praise Yahweh. Alternate translation: “Praise Yahweh, shining stars, as people do”

BI Psa 148:3 ©