Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 148 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Praise_him Oh_sun and_moon praise_him Oh_all [the]_stars of_light.
UHB הַֽ֭לְלוּהוּ שֶׁ֣מֶשׁ וְיָרֵ֑חַ הַ֝לְל֗וּהוּ כָּל־כּ֥וֹכְבֵי אֽוֹר׃ ‡
(hallūhū shemesh vəyārēaḩ hallūhū kāl-kōkəⱱēy ʼōr.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Αἰνεῖτε αὐτόν ἥλιος καὶ σελήνη, αἰνεῖτε αὐτόν πάντα τὰ ἄστρα καὶ τὸ φῶς.
(Aineite auton haʸlios kai selaʸnaʸ, aineite auton panta ta astra kai to fōs. )
BrTr Praise him, sun and moon: praise him, all ye stars and light.
ULT Praise him, sun and moon;
⇔ praise him, all you shining stars.
UST Sun and moon, you also must praise him!
⇔ You shining stars, you praise him!
BSB Praise Him, O sun and moon;
⇔ praise Him, all you shining stars.
OEB ⇔ Praise him, sun and moon;
⇔ praise him, all stars of light.
WEBBE Praise him, sun and moon!
⇔ Praise him, all you shining stars!
WMBB (Same as above)
NET Praise him, O sun and moon!
⇔ Praise him, all you shiny stars!
LSV Praise Him, sun and moon,
Praise Him, all stars of light.
FBV Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!
T4T Sun and moon, you also praise him!
⇔ You shining stars, you praise him!
LEB • praise him, all stars of light.
BBE Give praise to him, you sun and moon: give praise to him, all you stars of light.
Moff praise him, sun and moon,
⇔ praise him, all stars of light,
JPS Praise ye Him, sun and moon; praise Him, all ye stars of light.
ASV Praise ye him, sun and moon:
⇔ Praise him, all ye stars of light.
DRA Praise ye him, O sun and moon: praise him, all ye stars and light.
YLT Praise ye Him, sun and moon, Praise ye Him, all stars of light.
Drby Praise him, sun and moon; praise him, all ye stars of light.
RV Praise ye him, sun and moon; praise him, all ye stars of light.
Wbstr Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
KJB-1769 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
(Praise ye/you_all him, sun and moon: praise him, all ye/you_all stars of light. )
KJB-1611 Praise ye him Sunne and Moone: praise him all ye starres of light.
(Praise ye/you_all him Sun and Moone: praise him all ye/you_all stars of light.)
Bshps Prayse ye hym sunne and moone: praise hym all ye starres that geue lyght.
(Praise ye/you_all him sun and moone: praise him all ye/you_all stars that give light.)
Gnva Prayse ye him, sunne and moone: prayse ye him all bright starres.
(Praise ye/you_all him, sun and moone: praise ye/you_all him all bright stars. )
Cvdl Prayse him Sonne & Moone, prayse him all ye starres & light.
(Praise him Son and Moone, praise him all ye/you_all stars and light.)
Wycl Sunne and moone, herie ye hym; alle sterris and liyt, herie ye hym.
(Sun and moone, herie ye/you_all him; all sterris and light, herie ye/you_all him.)
Luth Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
(Lobet him/it, sun and Mond; lobet him/it, all leuchtenden Sterne!)
ClVg Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellæ et lumen.
(Laudate him, sol and luna; laudate him, everyone stellæ and lumen. )
Ps 148 This psalm calls for the whole created order to praise the Lord because he has honored his faithful people.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
Praise him, sun and moon
(Some words not found in UHB: praise,him sun and,moon praise,him all/each/any/every stars light )
The writer speaks to the sun and moon as if they were people and commands them to praise Yahweh. Alternate translation: “Praise Yahweh, sun and moon, as people do”
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
praise him, all you shining stars
(Some words not found in UHB: praise,him sun and,moon praise,him all/each/any/every stars light )
The writer speaks to the shining stars as if they were people and commands them to praise Yahweh. Alternate translation: “Praise Yahweh, shining stars, as people do”