Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #111511

הֶאֱרִיכוּJos 24

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form הֶאֱרִיכוּ (Morphology=Vhp3cp PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘הֶאֱרִיכוּ’ (Morphology=Vhp3cp PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 2 different glosses: ‘they_have_made_long’, ‘they_made_long’.

JDG 2:7 contextual word gloss=‘they_made_long’ word gloss=‘they_outlived’ OSHB JDG 2:7 word 12

OET-LV: 7And_they_served the_people DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa who they_had_seen DOM all_of the_work_of YHWH (the)_great which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_2:7)

OET-RV: 7The people obeyed Yahweh as long as Yehoshua and the elders who had seen the great things that Yahweh had done for Yisrael, were alive. (JDG 2:7)

PSA 129:3 contextual word gloss=‘they_have_made_long’ word gloss=‘made_~_long’ OSHB PSA 129:3 word 5

OET-LV: 3On back_of_my they_have_plowed plowmen they_have_made_long (to)_their_of_furrows.   (PSA_129:3)

OET-RV: 3Their ploughmen ploughed on my back—
 ⇔ they made their furrows long. (PSA 129:3)