Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33

OET interlinear JOS 24:31

 JOS 24:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲבֹד
    2. 161302,161303
    3. And served
    4. served
    5. 5647
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,served
    8. S
    9. Y-1427
    10. 111498
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 161304
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 111499
    1. אֶת
    2. 161305
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 111500
    1. 161306
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111501
    1. יְהוָה
    2. 161307
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 111502
    1. כֹּל
    2. 161308
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 111503
    1. יְמֵי
    2. 161309
    3. the days of
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpc
    7. the_days_of
    8. -
    9. -
    10. 111504
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 161310
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. of_Joshua
    8. -
    9. -
    10. 111505
    1. וְ,כֹל
    2. 161311,161312
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 111506
    1. 161313
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 111507
    1. יְמֵי
    2. 161314
    3. the days of
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpc
    7. the_days_of
    8. -
    9. -
    10. 111508
    1. הַ,זְּקֵנִים
    2. 161315,161316
    3. the elders
    4. elders
    5. 2205
    6. S-Td,Aampa
    7. the,elders
    8. -
    9. -
    10. 111509
    1. אֲשֶׁר
    2. 161317
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 111510
    1. הֶאֱרִיכוּ
    2. 161318
    3. they made long
    4. -
    5. 748
    6. V-Vhp3cp
    7. they_made_long
    8. -
    9. -
    10. 111511
    1. יָמִים
    2. 161319
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. O-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 111512
    1. אַחֲרֵי
    2. 161320
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 111513
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 161321
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 111514
    1. וַ,אֲשֶׁר
    2. 161322,161323
    3. and which
    4. -
    5. S-C,Tr
    6. and=which
    7. -
    8. -
    9. 111515
    1. יָדְעוּ
    2. 161324
    3. they knew
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp3cp
    7. they_knew
    8. -
    9. -
    10. 111516
    1. אֵת
    2. 161325
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 111517
    1. כָּל
    2. 161326
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 111518
    1. 161327
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111519
    1. מַעֲשֵׂה
    2. 161328
    3. the work of
    4. -
    5. 4639
    6. O-Ncmsc
    7. the_work_of
    8. -
    9. -
    10. 111520
    1. יְהוָה
    2. 161329
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 111521
    1. אֲשֶׁר
    2. 161330
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 111522
    1. עָשָׂה
    2. 161331
    3. he had done
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_had_done
    7. -
    8. -
    9. 111523
    1. לְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 161332,161333
    3. for Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-R,Np
    7. for,Israel
    8. -
    9. -
    10. 111524
    1. 161334
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 111525

OET (OET-LV)And_ Yisrāʼēl/(Israel) _served DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_elders who days they_made_long after Yəhōshūˊa and_which they_knew DOM all_of the_work_of YHWH which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)The Israelis had served Yahweh all through Yehoshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the elders who lived longer than Yehoshua and who had experienced everything that Yahweh had done for Israel.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

כֹּ֖ל יְמֵ֣י יְהוֹשֻׁ֑עַ וְ⁠כֹ֣ל יְמֵ֣י הַ⁠זְּקֵנִ֗ים

all days_of Yəhōshūˊa/(Joshua) and=all/each/any/every days_of the,elders

The author is using the term days by association to mean specific periods of time, the lifetimes of Joshua and these elders. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “throughout Joshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the elders”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

אֲשֶׁ֨ר הֶאֱרִ֤יכוּ יָמִים֙ אַחֲרֵ֣י יְהוֹשֻׁ֔עַ

which/who they_outlived days after Yəhōshūˊa/(Joshua)

The author is using a common expression to mean that these elders remained alive for some time after Joshua died. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “who outlived Joshua”

TSN Tyndale Study Notes:

24:31 Joshua’s legacy was so strong that Israel remained faithful to God even throughout the lifetime . . . of the elders who outlived him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. served
    3. 1922,5663
    4. 161302,161303
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1427
    8. 111498
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel
    3. 2977
    4. 161304
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 111499
    1. served
    2. served
    3. 1922,5663
    4. 161302,161303
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1427
    8. 111498
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 161305
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 111500
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 161307
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 111502
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 161308
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 111503
    1. the days of
    2. -
    3. 3256
    4. 161309
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 111504
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2830
    4. 161310
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 111505
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 161311,161312
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 111506
    1. the days of
    2. -
    3. 3256
    4. 161314
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 111508
    1. the elders
    2. elders
    3. 1830,2066
    4. 161315,161316
    5. S-Td,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 111509
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 161317
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 111510
    1. days
    2. -
    3. 3256
    4. 161319
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 111512
    1. they made long
    2. -
    3. 737
    4. 161318
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 111511
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. 161320
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 111513
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2830
    4. 161321
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 111514
    1. and which
    2. -
    3. 1922,255
    4. 161322,161323
    5. S-C,Tr
    6. -
    7. -
    8. 111515
    1. they knew
    2. -
    3. 3105
    4. 161324
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 111516
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 161325
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 111517
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 161326
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 111518
    1. the work of
    2. -
    3. 4380
    4. 161328
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 111520
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 161329
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 111521
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 161330
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 111522
    1. he had done
    2. -
    3. 5804
    4. 161331
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 111523
    1. for Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3570,2977
    4. 161332,161333
    5. O-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 111524

OET (OET-LV)And_ Yisrāʼēl/(Israel) _served DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_elders who days they_made_long after Yəhōshūˊa and_which they_knew DOM all_of the_work_of YHWH which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)The Israelis had served Yahweh all through Yehoshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the elders who lived longer than Yehoshua and who had experienced everything that Yahweh had done for Israel.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 24:31 ©