Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Mal 1:13 גָּזוּל (gāzūl) Strongs=1497 Lemma=‘גָּזַל’
contextual word gloss=‘a_stolen_[animal]’ word gloss=‘stolen’
Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-397 TimeSeries=Prophecies_of_Malachi
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘גָּזוּל’ (Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[will_be]_seized’(1), ‘a_stolen_[animal]’(1).
DEU 28:31 contextual word gloss=‘[will_be]_seized’ word gloss=‘stolen’ OSHB DEU 28:31 word 8
OET-LV: 31 ox_of_your will_be_slaughtered to_eyes_of_your and_not you_will_eat from_him/it donkey_of_your will_be_seized from_before_face_of_you and_not anyone_will_return_it to/for_you(fs) flock_of_your will_be_given to_enemies_of_your and_there_will_not_be to/for_yourself(m) a_deliverer. (DEU_28:31)
OET-RV: 31 Your cow will be slaughtered right in front of your eyes, but you won’t get to eat any of it. You donkey will be stolen right in front of you, but will never be returned. Your sheep will be given to your enemies, but no one will help you rescue them. (DEU 28:31)
MAL 1:13 contextual word gloss=‘a_stolen_[animal]’ word gloss=‘stolen’ OSHB MAL 1:13 word 10
OET-LV: 13 And_you(pl)_say THERE what_hardship and_you(pl)_sniff_at it YHWH he_says soldiers/messengers and_you(pl)_bring a_stolen_animal and_DOM the_lame_animal and_DOM the_sick_animal and_you(pl)_bring DOM the_offering will_I_accept it from_hand_of_your(pl) YHWH he_says. (MAL_1:13)
OET-RV: 13 You all also say, ‘How tiresome this is,’ and you snort at it,” says army-commander Yahweh. “You all bring animals for your offering that were killed by a wild animal or is lame or sick. Should I accept those from you?” says Yahweh. (MAL 1:13)