Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mal C1C2C3C4

OET interlinear MAL 1:13

 MAL 1:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲמַרְתֶּם
    2. 543999,544000
    3. And say
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqq2mp
    7. and,say
    8. S
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 380402
    1. הִנֵּה
    2. 544001
    3. there
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. there!
    8. -
    9. -
    10. 380403
    1. מַ,תְּלָאָה
    2. 544002,544003
    3. what weariness
    4. -
    5. 4972
    6. ps-Ti,Ncfsa
    7. what,weariness
    8. -
    9. -
    10. 380404
    1. וְ,הִפַּחְתֶּם
    2. 544004,544005
    3. and sniff at
    4. -
    5. 5301
    6. v-C,Vhq2mp
    7. and,sniff_at
    8. -
    9. -
    10. 380405
    1. אוֹת,וֹ
    2. 544006,544007
    3. DOM it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. DOM,it
    8. -
    9. -
    10. 380406
    1. אָמַר
    2. 544008
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 380407
    1. יְהוָה
    2. 544009
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 380408
    1. צְבָאוֹת
    2. 544010
    3. of hosts
    4. army-commander
    5. -Ncbpa
    6. of_hosts
    7. -
    8. -
    9. 380409
    1. וַ,הֲבֵאתֶם
    2. 544011,544012
    3. and bring
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vhq2mp
    7. and,bring
    8. -
    9. -
    10. 380410
    1. גָּזוּל
    2. 544013
    3. a stolen [animal]
    4. -
    5. 1497
    6. -Vqsmsa
    7. a_stolen_[animal]
    8. -
    9. -
    10. 380411
    1. וְ,אֶת
    2. 544014,544015
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 380412
    1. 544016
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 380413
    1. הַ,פִּסֵּחַ
    2. 544017,544018
    3. the lame
    4. -
    5. 6455
    6. -Td,Aamsa
    7. the,lame
    8. -
    9. -
    10. 380414
    1. וְ,אֶת
    2. 544019,544020
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 380415
    1. 544021
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 380416
    1. הַ,חוֹלֶה
    2. 544022,544023
    3. the sick
    4. -
    5. -Td,Vqrmsa
    6. the,sick
    7. -
    8. -
    9. 380417
    1. וַ,הֲבֵאתֶם
    2. 544024,544025
    3. and bring
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vhq2mp
    7. and,bring
    8. -
    9. -
    10. 380418
    1. אֶת
    2. 544026
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 380419
    1. 544027
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 380420
    1. הַ,מִּנְחָה
    2. 544028,544029
    3. the offering
    4. offering
    5. 4503
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,offering
    8. -
    9. -
    10. 380421
    1. הַ,אֶרְצֶה
    2. 544030,544031
    3. accept
    4. accept
    5. 7521
    6. v-Ti,Vqi1cs
    7. ?,accept
    8. -
    9. -
    10. 380422
    1. אוֹתָ,הּ
    2. 544032,544033
    3. DOM that
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3fs
    7. DOM,that
    8. -
    9. -
    10. 380423
    1. מִ,יֶּדְ,כֶם
    2. 544034,544035,544036
    3. from hand your all's
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp2mp
    7. from,hand,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 380424
    1. אָמַר
    2. 544037
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 380425
    1. יְהוָה
    2. 544038
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 380426
    1. 544039
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 380427
    1. 544040
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 380428

OET (OET-LV)And_say there what_weariness and_sniff_at DOM_it he_says YHWH of_hosts and_bring a_stolen_[animal] and_DOM the_lame and_DOM the_sick and_bring DOM the_offering accept DOM_that from_hand_your_all’s he_says YHWH.

OET (OET-RV)You all also say, ‘How tiresome this is,’ and you snort at it,” says army-commander Yahweh. “You all bring animals for your offering that were killed by a wild animal or is lame or sick. Should I accept those from you?” says Yahweh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠הִפַּחְתֶּ֣ם אוֹת֗⁠וֹ

and,sniff_at DOM,it

This means to show great disrespect by making noises through the nose.

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

הַ⁠אֶרְצֶ֥ה אוֹתָ֛⁠הּ מִ⁠יֶּדְ⁠כֶ֖ם

?,accept DOM,that from,hand,your_all's

Here Yahweh is asking a question in order to make a statement of rebuke. Alternate translation: “I should certainly not accept this from you!”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

מִ⁠יֶּדְ⁠כֶ֖ם

from,hand,your_all's

Here your hand stands for “you.” Alternate translation: “from you”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And say
    2. -
    3. 1814,673
    4. 543999,544000
    5. v-C,Vqq2mp
    6. S
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 380402
    1. there
    2. -
    3. 1694
    4. 544001
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 380403
    1. what weariness
    2. -
    3. 3728,4311
    4. 544002,544003
    5. ps-Ti,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 380404
    1. and sniff at
    2. -
    3. 1814,4854
    4. 544004,544005
    5. v-C,Vhq2mp
    6. -
    7. -
    8. 380405
    1. DOM it
    2. -
    3. 350
    4. 544006,544007
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 380406
    1. he says
    2. -
    3. 673
    4. 544008
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 380407
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 544009
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 380408
    1. of hosts
    2. army-commander
    3. 6174
    4. 544010
    5. -Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 380409
    1. and bring
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 544011,544012
    5. v-C,Vhq2mp
    6. -
    7. -
    8. 380410
    1. a stolen [animal]
    2. -
    3. 1382
    4. 544013
    5. -Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 380411
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 544014,544015
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 380412
    1. the lame
    2. -
    3. 1723,5789
    4. 544017,544018
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 380414
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 544019,544020
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 380415
    1. the sick
    2. -
    3. 1723,2364
    4. 544022,544023
    5. -Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 380417
    1. and bring
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 544024,544025
    5. v-C,Vhq2mp
    6. -
    7. -
    8. 380418
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 544026
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 380419
    1. the offering
    2. offering
    3. 1723,3823
    4. 544028,544029
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 380421
    1. accept
    2. accept
    3. 1659,6840
    4. 544030,544031
    5. v-Ti,Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 380422
    1. DOM that
    2. -
    3. 350
    4. 544032,544033
    5. -To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 380423
    1. from hand your all's
    2. -
    3. 3728,2971
    4. 544034,544035,544036
    5. -R,Ncbsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 380424
    1. he says
    2. -
    3. 673
    4. 544037
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 380425
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 544038
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 380426

OET (OET-LV)And_say there what_weariness and_sniff_at DOM_it he_says YHWH of_hosts and_bring a_stolen_[animal] and_DOM the_lame and_DOM the_sick and_bring DOM the_offering accept DOM_that from_hand_your_all’s he_says YHWH.

OET (OET-RV)You all also say, ‘How tiresome this is,’ and you snort at it,” says army-commander Yahweh. “You all bring animals for your offering that were killed by a wild animal or is lame or sick. Should I accept those from you?” says Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 MAL 1:13 ©