Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘גָּזַל’ (gāzal)

גָּזַל

Have 30 uses of Hebrew root (lemma) ‘גָּזַל’ (gāzal) in the Hebrew originals

GEN 21:25גָּזְלוּ (gāzəlū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_had_seized’ word gloss=‘seized’ OSHB GEN 21:25 word 10

OET-LV: 25And_ ʼAⱱrāhām _he_rebuked DOM ʼAⱱīmelek on the_causes_of the_well_of the_waters which the_servants_of they_had_seized of_ʼAⱱīmelek.   (GEN_21:25)

OET-RV: 25But Abraham complained to Abimelech about a well of water that had been taken over by Abimelech’s slaves. (GEN 21:25)

GEN 31:31תִּגְזֹל (tigzol) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_should_tear_away’ word gloss=‘take_~_byforce’ OSHB GEN 31:31 word 10

OET-LV: 31And_ Yaˊₐqoⱱ _he_answered and_he/it_said to_Lāⱱān if/because I_was_afraid if/because I_said lest you_should_tear_away DOM daughters_of_your from_with_me.   (GEN_31:31)

OET-RV: 31We left like that,Yacob answered Lavan, “because I was afraid, because I said that perhaps you would use force to take your married daughters from me. (GEN 31:31)

LEV 5:23גָּזָל (gāzāl) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_robbed’ word gloss=‘took_by_robbery’ OSHB LEV 5:23 word 9

OET-LV: 23 and_it_was if/because he_will_sin and_he_will_be_guilty and_he_will_restore DOM the_robbery which he_robbed or DOM the_extortion which he_extorted or DOM the_deposit which it_was_entrusted with_him/it or DOM the_thing_lost which he_found.   (LEV_5:23)

LEV 19:13תִגְזֹל (tigzol) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_rob_[him]’ word gloss=‘rob’ OSHB LEV 19:13 word 6

OET-LV: 13Not you_will_oppress DOM neighbour_of_your and_not you_will_rob_him not it_will_remain_overnight the_wage[s]_of a_hired_labourer with_you until morning.   (LEV_19:13)

OET-RV: 13 (LEV 19:13)

DEU 28:29וְ,גָזוּל (və, gāzūl) C,Vqsmsa contextual morpheme glosses=‘and, robbed’ morpheme glosses=‘and, robbed’ OSHB DEU 28:29 word 15

OET-LV: 29And_you_will_be groping in_noontide(s) just_as he_gropes (the)_blind_person in_darkness and_not you_will_make_successful DOM ways_of_your and_you_will_be only oppressed and_robbed all_of the_days and_there_will_not_be a_deliverer.   (DEU_28:29)

OET-RV: 29Even in the middle of the day, you’ll be groping around like blind people, and your projects won’t be successful. You’ll be oppressed and robbed continually, and there’ll be no one to rescue you. (DEU 28:29)

DEU 28:31גָּזוּל (gāzūl) Vqsmsa contextual word gloss=‘[will_be]_seized’ word gloss=‘stolen’ OSHB DEU 28:31 word 8

OET-LV: 31ox_of_your will_be_slaughtered to_your_two’s_of_eyes and_not you_will_eat from_him/it donkey_of_your will_be_seized from_before_you(pl)_of and_not anyone_will_return_it to/for_you(fs) flock_of_your will_be_given to_your(pl)_of_enemies and_there_will_not_be to/for_yourself(m) a_deliverer.   (DEU_28:31)

OET-RV: 31Your cow will be slaughtered right in front of your eyes, but you won’t get to eat any of it. You donkey will be stolen right in front of you, but will never be returned. Your sheep will be given to your enemies, but no one will help you rescue them. (DEU 28:31)

JDG 9:25וַ,יִּגְזְלוּ (va, yigzəlū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_robbed’ morpheme glosses=‘and, robbed’ OSHB JDG 9:25 word 9

OET-LV: 25And_they_set to_him/it the_citizens_of Shəkem ambushers on the_tops_of the_mountains and_they_robbed DOM every_of one_who he_passed_by on_them on_road and_it_was_told to_ʼAⱱīmelek.   (JDG_9:25)

OET-RV: 25So the Shekem citizens placed men in ambush along the tops of the hills to get him, but they robbed everyone who went passed them along the road, and so it was reported to Abimelech. (JDG 9:25)

JDG 21:23גָּזָלוּ (gāzālū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_seized’ word gloss=‘caught’ OSHB JDG 21:23 word 11

OET-LV: 23and_they_did thus the_descendants_of Binyāmīn and_they_carried_off wives to_their_of_number from the_dancers whom they_seized and_they_went and_they_returned to inheritance_of_their and_they_rebuilt DOM the_cities and_they_lived in_them.   (JDG_21:23)

OET-RV: 23So that’s what the Benyamites did—they grabbed enough dancing girls to be their wives, then they returned to their allocated land and rebuilt their cities and lived in them. (JDG 21:23)

2 SAM 23:21וַ,יִּגְזֹל (va, yigzol) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_seized’ morpheme glosses=‘and, snatched’ OSHB 2 SAM 23:21 word 14

OET-LV: 21And_he he_struck_down DOM a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) a_man_of appearance and_was_in_the_hand_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) a_spear and_he/it_descended to_him/it with_club and_he_seized DOM the_spear from_the_hand_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_he/it_killed_him/it with_his_own_of_spear.   (SA2_23:21)

OET-RV: 21He also killed an impressive Egyptian warrior with a spear, even though Benayah only held a staff. First he snatched the spear from the Egyptian’s hand, then he killed him with his own spear. (SA2 23:21)

1 CHR 11:23וַ,יִּגְזֹל (va, yigzol) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_seized’ morpheme glosses=‘and, snatched’ OSHB 1 CHR 11:23 word 18

OET-LV: 23And_he he_struck_down DOM the_man (the)_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) a_man_of stature five by_cubit and_was_in_the_hand_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) a_spear like_a_beam_of weavers and_he/it_descended to_him/it with_club and_he_seized DOM the_spear from_the_hand_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_he/it_killed_him/it with_his_own_of_spear.   (CH1_11:23)

OET-RV: 23He also killed a huge Egyptian man—well over two metres tall. The Egyptian was carrying a spear like a weaver’s beam, but Benayah went down to take him on with a staff. He forced the spear from the Egyptian’s grasp, and then killed him with it. (CH1 11:23)

JOB 20:19גָּזַל (gāzal) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_seized’ word gloss=‘seized’ OSHB JOB 20:19 word 6

OET-LV: 19If/because he_has_crushed he_has_neglected poor_people a_house he_has_seized and_not he_had_built_it.   (JOB_20:19)

OET-RV: 19They’ve oppressed others and ignored the poor.
 ⇔ ≈ They’ve seized homes that they didn’t build. (JOB 20:19)

JOB 24:2גָּזְלוּ (gāzəlū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_seize’ word gloss=‘seize’ OSHB JOB 24:2 word 4

OET-LV: 2Borders people_reach flock[s] they_seize and_they_have_pastured_them.   (JOB_24:2)

OET-RV:  ⇔  2People move boundaries.
 ⇔ They steal sheep and goats and graze them. (JOB 24:2)

JOB 24:9יִגְזְלוּ (yigzəlū) Vqi3mp contextual word gloss=‘people_tear_away’ word gloss=‘snatch’ OSHB JOB 24:9 word 1

OET-LV: 9People_tear_away from_the_breast a_fatherless_one and_on the_poor they_take_pledges.   (JOB_24:9)

OET-RV:  ⇔  9They pull the fatherless baby from the breast,
 ⇔ ≈ and take the children from poor families to pay their debt. (JOB 24:9)

JOB 24:19יִגְזְלוּ (yigzəlū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_snatch_away’ word gloss=‘snatch_away’ OSHB JOB 24:19 word 4

OET-LV: 19Drought also heat they_snatch_away the_waters_of snow Shəʼōl those_who_they_have_sinned.   (JOB_24:19)

OET-RV: 19Drought as well as heat will snatch away the snow.
 ⇔ ≈ The grave will do the same to those who have sinned. (JOB 24:19)

PSA 35:10מִ,גֹּזְל,וֹ (mi, gozl, ō) R,Vqrmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘from, [one_of, who]_robs_him’ morpheme glosses=‘from, robs_of, him’ OSHB PSA 35:10 word 13

OET-LV: 10All_of bones_of_my they_will_say Oh_YHWH who is_like_you who_delivers a_poor_person from_a_person_too_strong from_him/it and_the_poor and_the_needy from_one_of_who_robs_him.   (PSA_35:10)

OET-RV: 10All my bones will say, “Yahweh, who is like you,
 ⇔ who rescues the oppressed people from those who are too strong for them
 ⇔ and the poor and needy from those who try to rob them?” (PSA 35:10)

PSA 69:5גָזַלְתִּי (gāzaltī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_stole’ word gloss=‘steal’ OSHB PSA 69:5 word 12

OET-LV: 5 they_are_many more_than_the_hairs_of my_head those_of_who_hate_me without_cause they_are_numerous those_of_who_destroy_me enemies_of_my falsehood that_which not I_stole then I_will_return.   (PSA_69:5)

OET-RV: 5God, you know the silly things that I do,
 ⇔ and none of my sins can be hidden from you. (PSA 69:5)

PROV 4:16וְ,נִגְזְלָה (və, nigzəlāh) C,VNq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_is_taken_away’ morpheme glosses=‘and, robbed’ OSHB PROV 4:16 word 7

OET-LV: 16If/because not they_will_sleep if not they_do_harm and_it_is_taken_away sleep_of_their if not they_bring_injury.   (PRO_4:16)

OET-RV: 16because they can’t nap unless they’ve done some harm,
 ⇔ ≈ and they’ll be robbed of sleep if they haven’t caused trouble. (PRO 4:16)

PROV 22:22תִּגְזָל (tigzāl) Vqj2ms contextual word gloss=‘rob’ word gloss=‘rob’ OSHB PROV 22:22 word 2

OET-LV: 22do_not rob a_poor_person if/because is_poor he and_do_not crush a_poor_person at_gate.   (PRO_22:22)

OET-RV: 22Don’t rob those in poverty just because they’re poor
 ⇔ ≈ and don’tcrush’ a poor person at the community gate (PRO 22:22)

PROV 28:24גּוֹזֵל (gōzēl) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_robs’ word gloss=‘robs’ OSHB PROV 28:24 word 1

OET-LV: 24one_who_robs his/its_father and_his_of_mother and_one_who_says there_is_not a_transgression is_a_companion he of_a_person destruction.   (PRO_28:24)

OET-RV: 24People who rob their parents and say they’ve done nothing wrong
 ⇔ are in the same class as those who are destructive. (PRO 28:24)

ISA 10:2וְ,לִ,גְזֹל (və, li, gəzol) C,R,Vqc contextual morpheme glosses=‘and, to, take_away’ morpheme glosses=‘and, to, rob’ OSHB ISA 10:2 word 4

OET-LV: 2To_turn_aside from_judgement poor_people and_to_take_away the_justice_of the_poor_people_of my_people_of_of to_be widows prey_of_their and_DOM fatherless_ones they_will_plunder.   (ISA_10:2)

OET-RV: 2suppressing the rights of the needy,
 ⇔ ≈ and robbing the poor among my people of justice,
 ⇔ making widows become plunder,
 ⇔ ≈ and preying on the fatherless. (ISA 10:2)

JER 21:12גָזוּל (gāzūl) Vqsmsa contextual word gloss=‘[one_who_has_been]_robbed’ word gloss=‘robbed’ OSHB JER 21:12 word 10

OET-LV: 12Oh_house_of Dāvid thus YHWH he_says judge to_morning justice and_deliver one_who_has_been_robbed from_the_hand_of an_oppressor lest it_should_go_forth like_fire rage_of_my and_it_will_burn and_there_will_not_be one_who_extinguishes from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of.   (JER_21:12)

OET-RV: 12 (JER 21:12)

JER 22:3גָזוּל (gāzūl) Vqsmsa contextual word gloss=‘[one_who_has_been]_robbed’ word gloss=‘robbed’ OSHB JER 22:3 word 8

OET-LV: 3thus YHWH he_says do justice and_righteousness and_deliver one_who_has_been_robbed from_the_hand_of an_oppressor and_sojourner fatherless and_widow do_not maltreat do_not treat_violently and_blood innocent do_not shed in_place (the)_this.   (JER_22:3)

OET-RV: 3 (JER 22:3)

EZE 18:7יִגְזֹל (yigzol) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_robbed’ word gloss=‘commit’ OSHB EZE 18:7 word 9

OET-LV: 7And_anyone not he_oppressed pledge_of_his a_debt he_returned robbery not he_robbed food_of_his to_the_hungry he_gave and_the_naked he_covered clothing.   (EZE_18:7)

OET-RV: 7who doesn’t oppress anyone, who gives back to debtors what they put up as security for loans, who doesn’t steal but rather gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:7)

EZE 18:12גָּזָל (gāzāl) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_robbed’ word gloss=‘commits’ OSHB EZE 18:12 word 5

OET-LV: 12the_poor and_the_needy he_has_oppressed robberies he_has_robbed a_pledge not he_returned and_near/to the_idols he_has_lifted_up eyes_of_his abomination he_has_done.   (EZE_18:12)

OET-RV: 12who oppresses the poor and needy, who steals and robs, who doesn’t return something given as a pledge, who requests help from idols and does disgusting things, (EZE 18:12)

EZE 18:16גָזָל (gāzāl) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_robbed’ word gloss=‘commit’ OSHB EZE 18:16 word 9

OET-LV: 16And_anyone not he_has_oppressed a_pledge not he_has_taken_as_pledge and_robbery not he_has_robbed food_of_his to_the_hungry he_has_given and_the_naked he_has_covered clothing.   (EZE_18:16)

OET-RV: 16he doesn’t oppress anyone, or keep things given as a pledge, or accept stolen things, but instead gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:16)

EZE 18:18גָּזַל (gāzal) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_robbed’ word gloss=‘stole’ OSHB EZE 18:18 word 5

OET-LV: 18His/its_father if/because he_has_extorted extortion he_has_robbed robbery_of a_brother and_which not was_good he_has_done in_the_middle people(s)_of_his and_see/lo/see he_will_die for_his_of_iniquity.   (EZE_18:18)

OET-RV: 18His father, since he oppressed others by extortion and robbed people, and did evil things among his people—listen, he’ll die in his sin. (EZE 18:18)

EZE 22:29וְ,גָזְלוּ (və, gāzəlū) C,Vqp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_have_robbed’ morpheme glosses=‘and, committed’ OSHB EZE 22:29 word 5

OET-LV: 29The_people_of the_earth/land they_have_extorted extortion and_they_have_robbed robbery and_the_poor and_the_needy they_have_maltreated and_DOM the_sojourner they_have_oppressed with_not justice.   (EZE_22:29)

OET-RV: 29The land’s people have oppressed others through extortion and robbery, they mistreat the poor and needy, and they oppress foreigners by denying them justice. (EZE 22:29)

MIC 2:2וְ,גָזָלוּ (və, gāzālū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_seize_[them]’ morpheme glosses=‘and, seize’ OSHB MIC 2:2 word 3

OET-LV: 2And_they_desire fields and_they_seize_them and_houses and_they_take_them and_they_oppress a_man and_his/its_house(hold) and_a_man and_his_of_inheritance.   (MIC_2:2)

OET-RV: 2They see fields that they’d like and seize them,
 ⇔ ≈ and houses and they just take them.
 ⇔ They’ll oppress a man and his household—
 ⇔ ≈ even taking property handed down in the family. (MIC 2:2)

MIC 3:2גֹּזְלֵי (gozlēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘[who]_tear_away_of’ word gloss=‘tear_of’ OSHB MIC 3:2 word 5

OET-LV: 2Oh_you(pl)_who_hate_of (of)_good and_you(pl)_who_love_of (of)_evil who_tear_away_of skin_of_(of)_their from_on_them and_their_of_flesh from_under bones_of_their.   (MIC_3:2)

OET-RV: 2Those who hate good
 ⇔ ≈ and love evil,
 ⇔ those who tear their skin off them
 ⇔ ≈ and their flesh from their bones, (MIC 3:2)

MAL 1:13גָּזוּל (gāzūl) Vqsmsa contextual word gloss=‘a_stolen_[animal]’ word gloss=‘stolen’ OSHB MAL 1:13 word 10

OET-LV: 13And_you(pl)_say there what_hardship and_you(pl)_sniff_at it YHWH he_says hosts and_you(pl)_bring a_stolen_animal and_DOM the_lame_animal and_DOM the_sick_animal and_you(pl)_bring DOM the_offering will_I_accept it from_your_of_hand YHWH he_says.   (MAL_1:13)

OET-RV: 13You all also say, ‘How tiresome this is,’ and you snort at it,” says army-commander Yahweh. “You all bring animals for your offering that were killed by a wild animal or is lame or sick. Should I accept those from you?” says Yahweh. (MAL 1:13)

Lemmas with same root consonants as ‘גזל’ (gzl)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)גֵּזֶל’ (gēzel) in the Hebrew originals

ECC 5:7וְ,גֵזֶל (və, gēzel) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, robbery_of’ morpheme glosses=‘and, violation_of’ OSHB ECC 5:7 word 4

OET-LV: 7 if oppression_of one_who_is_poor and_robbery_of justice and_righteousness you_will_see in_province do_not be_astonished on the_matter if/because a_high_one from_under a_high_one is_watching and_high_ones over_them.   (ECC_5:7)

OET-RV: 7Yes, there’s many dreams and pointless things and many words—
 ⇔ just respect and strive to obey God. (ECC 5:7)

EZE 18:18גֵּזֶל (gēzel) Ncmsc contextual word gloss=‘robbery_of’ word gloss=‘robbery_of’ OSHB EZE 18:18 word 6

OET-LV: 18His/its_father if/because he_has_extorted extortion he_has_robbed robbery_of a_brother and_which not was_good he_has_done in_the_middle people(s)_of_his and_see/lo/see he_will_die for_his_of_iniquity.   (EZE_18:18)

OET-RV: 18His father, since he oppressed others by extortion and robbed people, and did evil things among his people—listen, he’ll die in his sin. (EZE 18:18)

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)גָּזֵל’ (gāzēl) in the Hebrew originals

LEV 5:21בְ,גָזֵל (ⱱə, gāzēl) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(in)_a, robbery’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, robbery’ OSHB LEV 5:21 word 14

OET-LV: 21 anyone if/because it_will_sin and_it_will_act_unfaithfully unfaithfulness against_YHWH and_he_will_deny (in)_his_fellow_of_citizen (in)_a_deposit or (in)_deposited_property_of a_hand or (in)_a_robbery or he_has_oppressed DOM citizen_of_his_fellow.   (LEV_5:21)

PSA 62:11וּ,בְ,גָזֵל (ū, ⱱə, gāzēl) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, in, robbery’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, robbery’ OSHB PSA 62:11 word 4

OET-LV: 11 do_not trust in_extortion and_in_robbery do_not put_vain_hope wealth if/because it_will_bear_fruit do_not set heart.   (PSA_62:11)

OET-RV: 11God has spoken once.
 ⇔ ≈ Twice I’ve heard this:
 ⇔ → all power comes from God. (PSA 62:11)

ISA 61:8גָזֵל (gāzēl) Ncmsa contextual word gloss=‘robbery’ word gloss=‘robbery’ OSHB ISA 61:8 word 7

OET-LV: 8If/because I YHWH am_loving justice I_am_hating robbery with_injustice and_I_will_give wage[s]_of_their in_faithfulness and_a_covenant_of perpetuity I_will_make to/for_them.   (ISA_61:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:8)

EZE 22:29גָּזֵל (gāzēl) Ncmsa contextual word gloss=‘robbery’ word gloss=‘robbery’ OSHB EZE 22:29 word 6

OET-LV: 29The_people_of the_earth/land they_have_extorted extortion and_they_have_robbed robbery and_the_poor and_the_needy they_have_maltreated and_DOM the_sojourner they_have_oppressed with_not justice.   (EZE_22:29)

OET-RV: 29The land’s people have oppressed others through extortion and robbery, they mistreat the poor and needy, and they oppress foreigners by denying them justice. (EZE 22:29)