Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 24:9 כָּרַע (kāraˊ) Strongs=3766 Lemma=‘כָּרַע’
contextual word gloss=‘It_crouched’ word gloss=‘Crouches’
Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1452
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘כָּרַע’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 4 different glosses: ‘he_bowed_down’, ‘he_bows_down’, ‘he_has_bowed_down’, ‘it_crouched’.
GEN 49:9 contextual word gloss=‘he_bows_down’ word gloss=‘crouches’ OSHB GEN 49:9 word 7
OET-LV: 9 is_a_cub_of a_lion Yəhūdāh from_prey my_son_of_Oh you_have_gone_up he_bows_down he_lies_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_him. (GEN_49:9)
OET-RV: 9 Yehudah is a lion cub.
⇔ My son, you’ve stood up after feasting on your prey.
⇔ He stretches and lies down like a lion.
⇔ As with a lioness, who will dare wake him? (GEN 49:9)
JDG 5:27 contextual word gloss=‘he_bowed_down’ word gloss=‘sank’ OSHB JDG 5:27 word 3
OET-LV: 27 Between feet_of_her he_bowed_down he_fell he_lay_down between feet_of_her he_bowed_down he_fell at_where he_bowed_down there he_fell destroyed. (JDG_5:27)
OET-RV: 27 He bowed down between her feet—he fell—he lay down.
⇔ He bowed down between her feet—where he bowed down, there he fell—destroyed. (JDG 5:27)
JDG 5:27 contextual word gloss=‘he_bowed_down’ word gloss=‘sank’ OSHB JDG 5:27 word 8
OET-LV: 27 Between feet_of_her he_bowed_down he_fell he_lay_down between feet_of_her he_bowed_down he_fell at_where he_bowed_down there he_fell destroyed. (JDG_5:27)
OET-RV: 27 He bowed down between her feet—he fell—he lay down.
⇔ He bowed down between her feet—where he bowed down, there he fell—destroyed. (JDG 5:27)
JDG 5:27 contextual word gloss=‘he_bowed_down’ word gloss=‘sank’ OSHB JDG 5:27 word 11
OET-LV: 27 Between feet_of_her he_bowed_down he_fell he_lay_down between feet_of_her he_bowed_down he_fell at_where he_bowed_down there he_fell destroyed. (JDG_5:27)
OET-RV: 27 He bowed down between her feet—he fell—he lay down.
⇔ He bowed down between her feet—where he bowed down, there he fell—destroyed. (JDG 5:27)
ISA 46:1 contextual word gloss=‘he_has_bowed_down’ word gloss=‘bows_down’ OSHB ISA 46:1 word 1
OET-LV: 46 Bel He_has_bowed_down Nəⱱō is_stooping_low idols_of_their they_belong to_animal[s] and_to_cattle burdens_of_your(pl) are_carried a_load for_a_weary_animal. (ISA_46:1)
OET-RV: 46 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 46:1)