Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #63966

נִטְמָאָהNum 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form נִטְמָאָה (Morphology=VNp3fs PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘נִטְמָאָה’ (Morphology=VNp3fs PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 3 different glosses: ‘she_had_made_herself_unclean’, ‘she_has_made_herself_unclean’, ‘she_made_herself_unclean’.

NUM 5:14 contextual word gloss=‘she_has_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:14 word 9

OET-LV: 14And_it_will_pass on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_she she_has_made_herself_unclean or it_has_passed on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_she not she_has_made_herself_unclean.   (NUM_5:14)

OET-RV: 14If the husband becomes suspicious, whether or not she’s actually become ‘unclean’, (NUM 5:14)

NUM 5:14 contextual word gloss=‘she_has_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:14 word 20

OET-LV: 14And_it_will_pass on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_she she_has_made_herself_unclean or it_has_passed on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_she not she_has_made_herself_unclean.   (NUM_5:14)

OET-RV: 14If the husband becomes suspicious, whether or not she’s actually become ‘unclean’, (NUM 5:14)

EZE 23:7 contextual word gloss=‘she_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 23:7 word 13

OET-LV: 7And_she/it_gave prostitution(s)_of_her to_them were_the_choicest_of the_sons_of ʼAshshūr of_them_of_all and_by_all those_whom she_lusted_after in_all idols_of_their she_made_herself_unclean.   (EZE_23:7)

OET-RV: 7and she gave them sexual favours. They were all the best of Assyria’s men, and she defiled herself with everyone she lusted for, and with all their idols. (EZE 23:7)

EZE 23:13 contextual word gloss=‘she_had_made_herself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 23:13 word 3

OET-LV: 13And_I_saw if/because_that she_had_made_herself_unclean way one belonged_to_both_of_of_them.   (EZE_23:13)

OET-RV: 13I saw that she’d defiled herself just like her older sister. (EZE 23:13)