Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 11:23 תִּקְוַת (tiqvat) Strongs=8615 b Lemma=‘תִּקְוָה’
contextual word gloss=‘[the]_hope_of’ word gloss=‘expectation_of’
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תִּקְוַת’ (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) has 3 different glosses: ‘[is_the]_hope_of’, ‘[the]_hope_of’, ‘the_cord_of’.
JOS 2:18 contextual word gloss=‘the_cord_of’ word gloss=‘cord_of’ OSHB JOS 2:18 word 6
OET-LV: 18 Here we are_about_to_come on_the_earth DOM the_cord_of the_thread_of the_scarlet the_this you_will_bind in_window which you_let_us_down in_him/it and_DOM father_of_your and_DOM mother_of_your and_DOM brothers_of_your and_DOM all_of the_household_of your_father_of_of you_will_gather to_yourself to_the_house. (JOS_2:18)
OET-RV: 18 Take this red cord and when we invade the land, tie it in this window in the wall. Make sure that your parents and your siblings and their households are all here in your house. (JOS 2:18)
JOS 2:21 contextual word gloss=‘the_cord_of’ word gloss=‘cord_of’ OSHB JOS 2:21 word 9
OET-LV: 21 And_she/it_said according_to_of_your(pl)_words/messages be_so it and_she_sent_them_off and_they_went and_she_bound DOM the_cord_of the_scarlet in_window. (JOS_2:21)
OET-RV: 21 “Sure, let it be as you say,” Rahab responded. Then she sent them off, and after they’d gone, she tied the red cord in her window. (JOS 2:21)
JOB 27:8 contextual word gloss=‘[is_the]_hope_of’ word gloss=‘hope_of’ OSHB JOB 27:8 word 3
OET-LV: 8 If/because what is_the_hope_of a_godless_person if/because he_will_cut_off if/because god he_will_take_away life_of_his. (JOB_27:8)
OET-RV: 8 What hope do godless people have
⇔ when he cuts them off,
⇔ ≈ when God takes away their lives? (JOB 27:8)
PSA 9:19 contextual word gloss=‘[the]_hope_of’ word gloss=‘hope_of’ OSHB PSA 9:19 word 6
OET-LV: 19 if/because not to_perpetuity he_will_be_forgotten the_needy the_hope_of afflicted_people it_will_be_lost forever. (PSA_9:19)
OET-RV: ⇔ 19 Take action, Yahweh. Don’t let evil people prevail.
⇔ Let the nations face you for judgement. (PSA 9:19)