Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #263491

פְּעֻלַּתPsa 109

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form פְּעֻלַּת (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘פְּעֻלַּת’ (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) has 2 different glosses: ‘[be]_the_wage[s]_of’, ‘[the]_wage[s]_of’.

LEV 19:13 contextual word gloss=‘[the]_wage[s]_of’ word gloss=‘wages_of’ OSHB LEV 19:13 word 9

OET-LV: 13Not you_will_oppress DOM neighbour_of_your and_not you_will_rob_him not it_will_remain_overnight the_wage[s]_of a_hired_labourer with_you until morning.   (LEV_19:13)

OET-RV: 13Don’t oppress your neighbours or steal from them. Don’t fail to pay a day-labourer as they finish each day’s work. (LEV 19:13)

PROV 10:16 contextual word gloss=‘[the]_wage[s]_of’ word gloss=‘wage_of’ OSHB PROV 10:16 word 1

OET-LV: 16the_wage[s]_of the_righteous is_(to)_life the_yield_of the_wicked is_(to)_sin.   (PRO_10:16)

OET-RV: 16The reward of a godly person is life,
 ⇔ ^ but a wicked person ends up being punished. (PRO 10:16)