Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #251903

תֵּשֵׁבPsa 50

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form תֵּשֵׁב (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תֵּשֵׁב’ (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘you_sit’, ‘you_will_sit’.

PSA 102:13 contextual word gloss=‘you_sit’ word gloss=‘abide’ OSHB PSA 102:13 word 4

OET-LV: 13 and_you(ms) Oh_YHWH forever you_sit and_your_of_remembrance is_to_a_generation and_a_generation.   (PSA_102:13)

OET-RV: 13At the right time you’ll feel compassion for Tsiyyon (Zion).
 ⇔ Now is the time to favour it because the promised moment has come, (PSA 102:13)

LAM 5:19 contextual word gloss=‘you_will_sit’ word gloss=‘reign’ OSHB LAM 5:19 word 4

OET-LV: 19you Oh_YHWH forever you_will_sit throne_of_your is_to_a_generation and_a_generation.   (LAM_5:19)

OET-RV:  ⇔  19You, Yahweh, exist forever.
 ⇔ ≈ You’ll sit upon your throne from generation to generation. (LAM 5:19)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָשַׁב’’ have 8 different glosses: ‘[where]_it_dwells’, ‘it_will_remain’, ‘it_will_sit’, ‘let_her_remain’, ‘she_will_remain’, ‘she_will_sit’, ‘you_sit’, ‘you_will_sit’.