Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 59:3 דָמִים (dāmīm) Strongs=1818 Lemma=‘דָּם’
contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodshed’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘דָמִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘blood(s)’.
PSA 26:9 contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodshed’ OSHB PSA 26:9 word 8
OET-LV: 9 Do_not remove with sinners life_of_my and_with people_of blood(s) life_of_my. (PSA_26:9)
OET-RV: 9 Don’t remove me along with sinners,
⇔ ≈ or my life with people blood on their hands— (PSA 26:9)
PSA 55:24 contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodshed’ OSHB PSA 55:24 word 7
OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_god you_will_bring_them_down to_the_pit_of the_pit people_of blood(s) and_deceit not they_will_divide_in_half days_of_their and_I I_will_trust on/over_you(fs). (PSA_55:24)
PSA 139:19 contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodthirsty’ OSHB PSA 139:19 word 6
OET-LV: 19 If you_will_kill Oh_god the_wicked and_Oh_men_of blood(s) depart from_me. (PSA_139:19)
OET-RV: ⇔ 19 If only you’d kill the wicked, God
⇔ (and you violent men, get away from me), (PSA 139:19)
PROV 29:10 contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodthirsty’ OSHB PROV 29:10 word 2
OET-LV: 10 People_of blood(s) they_hate a_blameless_person and_upright_people they_seek life_of_his. (PRO_29:10)
OET-RV: 10 People who’ve killed hate those who are blameless,
⇔ ^ but good citizens try to protect them . (PRO 29:10)