Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #253981

דָּרְכוּPsa 64

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form דָּרְכוּ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘דָּרְכוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 3 different glosses: ‘they_bend’, ‘they_have_trodden’, ‘they_tread’.

JOB 22:15 contextual word gloss=‘they_have_trodden’ word gloss=‘trod’ OSHB JOB 22:15 word 5

OET-LV: 15A_path_of antiquity will_you_keep which they_have_trodden men_of wickedness.   (JOB_22:15)

OET-RV: 15Will you stay on the ancient paths,
 ⇔ on which wicked people regularly tred? (JOB 22:15)

JOB 24:11 contextual word gloss=‘they_tread’ word gloss=‘tread’ OSHB JOB 24:11 word 5

OET-LV: 11Between rows_of_their they_press_out_oil winepresses they_tread and_they_were_thirsty.   (JOB_24:11)

OET-RV: 11They squeeze out olive oil at the press.
 ⇔ ≈ They tread the juice out of the grapes while they thirst. (JOB 24:11)