Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #143646

שַׂר2 Sam 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form שַׂר (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שַׂר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘a_chief’, ‘a_leader’.

EXO 2:14 contextual word gloss=‘a_chief’ word gloss=‘chief’ OSHB EXO 2:14 word 5

OET-LV: 14And_he/it_said who did_he_appoint_you to_a_man a_chief and_a_judge over_us to_kill_me are_you saying just_as you_killed DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_ Mosheh _he_was_afraid and_he_thought truly it_is_known the_matter.   (EXO_2:14)

OET-RV: 14“Who made you the ruler and judge over us?” the man replied. “Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?” Then Mosheh was afraid because he realised that what he’d done had probably become widely known. (EXO 2:14)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שַׂר’’ have 22 different glosses: ‘-Sharezer’, ‘Sar-’, ‘Sharezer’, ‘[am]_the_commander_of’, ‘[the]_commander_of’, ‘[the]_leader_of’, ‘[was]_an_official_of’, ‘[was]_the_commander_of’, ‘a_chief’, ‘a_commander_of’, ‘a_leader’, ‘a_prince_of’, ‘chief’, ‘commander_of’, ‘of_the_chief_of’, ‘of_the_commander_of’, ‘prince_of’, ‘the_chief_of’, ‘the_commander_of’, ‘the_governor_of’, ‘the_official_of’, ‘the_prince_of’.