Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel LUKE 3:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Luke 3:19 ©

OET (OET-RV)

[ref]But Herod who was the ruler of the Galilean quarter had been scolded by Yohan about taking his brother Philip’s wife Herodias, and about many other evil things that he’d done,

3:19-20: Mrk 6:17-18; Mat 14:3-4.

OET-LVBut the Haʸrōdaʸs the quarter_ruler, being_rebuked by him concerning Haʸrōidias, the wife of_the brother of_him, and concerning all evil which the Haʸrōdaʸs did,

SR-GNT δὲ Ἡρῴδης τετράρχης, ἐλεγχόμενος ὑπʼ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος, τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν Ἡρῴδης, 
   (Ho de Haʸrōdaʸs ho tetrarⱪaʸs, elegⱪomenos hupʼ autou peri Haʸrōidiados, taʸs gunaikos tou adelfou autou, kai peri pantōn hōn epoiaʸsen ponaʸrōn ho Haʸrōdaʸs,)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But Herod the tetrarch, having been rebuked by him concerning Herodias, the wife of his brother, and concerning all the evil things that Herod had done,

UST John even rebuked King Herod for all of the many evil things that Herod had done. But when John rebuked Herod for marrying his brother’s wife, Herodias, while his brother was still alive,


BSB But when he rebuked Herod the tetrarch regarding his brother’s wife Herodias and all the evils he had done,

BLB But Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias the wife of his brother, and concerning all the evils that Herod had done,

AICNT But Herod the tetrarch, being rebuked by him concerning Herodias, his {brother's} wife, and for all the evil things that Herod had done,

OEB But when John rebuked Herod the ruler, for Herodia his brother’s wife, and for all the evil things that he had done,

WEB but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias, his brother’s wife, and for all the evil things which Herod had done,

NET But when John rebuked Herod the tetrarch because of Herodias, his brother’s wife, and because of all the evil deeds that he had done,

LSV and Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias, the wife of his brother Philip, and concerning all the evils that Herod did,

FBV But when John reprimanded Herod the ruler for marrying Herodias, Herod's brother's wife, and for all the evil things he'd done,

TCNT But when John rebuked Herod the tetrarch because of his marriage to Herodias, his brother's wife, and because of all the evils that he had done,

T4T He also rebuked the ruler of the district, Herod Antipas. He rebuked him for marrying Herodias, his brother’s wife, while his brother was still alive, and for doing many other evil things.

LEB But Herod the tetrarch, who had been reproved by him concerning Herodias, his brother’s wife, and concerning all the evil deeds that Herod had done,

BBE But Herod the king, because John had made a protest on account of Herodias, his brother's wife, and other evil things which Herod had done,

MOFNo MOF LUKE book available

ASV but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother’s wife, and for all the evil things which Herod had done,

DRA But Herod the tetrarch, when he was reproved by him for Herodias, his brother’s wife, and for all the evils which Herod had done;

YLT and Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias the wife of Philip his brother, and concerning all the evils that Herod did,

DBY But Herod the tetrarch, being reproved by him as to Herodias, the wife of his brother, and as to all the wicked things which Herod had done,

RV but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother’s wife, and for all the evil things which Herod had done,

WBS but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother’s wife, and for all the evil things which Herod had done,

KJB But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip’s wife, and for all the evils which Herod had done,

BB Then Herode the tetrarch, when he was rebuked of hym for Herodias, his brother Philippes wyfe, and for all the euyls which Herode dyd,
  (Then Herod the tetrarch, when he was rebuked of him for Herodias, his brother Philips wife, and for all the euyls which Herod dyd,)

GNV But when Herod the Tetrarch was rebuked of him, for Herodias his brother Philips wife, and for all the euils which Herod had done,

CB But Herode the Tetrarcha (wha he was rebuked of him because of Herodias his brothers wife, and for all the euels that Herode dyd)
  (But Herod the Tetrarcha (wha he was rebuked of him because of Herodias his brothers wife, and for all the euels that Herod dyd))

TNT Then Herode the Tetrach (when he was rebuked of him for Herodias his brother Philippes wyfe and for all the evyls which Herod had done)
  (Then Herod the Tetrach (when he was rebuked of him for Herodias his brother Philips wife and for all the evyls which Herod had done))

WYC the wijf of his brother, and for alle the yuelis that Eroude dide,
  (the wife of his brother, and for all the evils that Herod did,)

LUT Herodes aber der Vierfürst, da er von ihm gestraft ward um der Herodias willen, seines Bruders Weib, und um alles Übels willen, das Herodes tat-
  (Herodes but the Vierfürst, there he from him gestraft was around/by/for the Herodias willen, seines brothers woman, and around/by/for alles Übels willen, the Herodes tat-)

CLV Herodes autem tetrarcha cum corriperetur ab illo de Herodiade uxore fratris sui, et de omnibus malis quæ fecit Herodes,
  (Herodes however tetrarcha cum corriperetur away illo about Herodiade uxore fratris sui, and about omnibus malis which fecit Herodes,)

UGNT ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετράρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος, τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,
  (ho de Haʸrōdaʸs ho tetrarⱪaʸs, elegⱪomenos hup’ autou peri Haʸrōidiados, taʸs gunaikos tou adelfou autou, kai peri pantōn hōn epoiaʸsen ponaʸrōn ho Haʸrōdaʸs,)

SBL-GNT ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης, ἐλεγχόμενος ὑπʼ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,
  (ho de Haʸrōdaʸs ho tetraʼarⱪaʸs, elegⱪomenos hupʼ autou peri Haʸrōidiados taʸs gunaikos tou adelfou autou kai peri pantōn hōn epoiaʸsen ponaʸrōn ho Haʸrōdaʸs,)

TC-GNT ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετράρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ᾽ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησε πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,
  (ho de Haʸrōdaʸs ho tetrarⱪaʸs, elegⱪomenos hup᾽ autou peri Haʸrōidiados taʸs gunaikos tou adelfou autou, kai peri pantōn hōn epoiaʸse ponaʸrōn ho Haʸrōdaʸs,)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

3:19-20 Herod Antipas, the ruler of Galilee, divorced his first wife and married Herodias, the wife of his half brother Herod Philip. When John publicly criticized Herod for this sin, Herod imprisoned and later executed him (cp. 9:9; Mark 6:16-29). Herod’s execution of John is also recorded by the Jewish historian Josephus (Antiquities 18.5.2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

δὲ

but

Luke uses the term But to introduce some background information to the story. In this verse and the next one, he tells what later happened to John. This had not yet happened at this time. When Luke says in 3:21 that Jesus was baptized, he means that John was still there and that John baptized Jesus.

Note 2 topic: translate-unknown

ὁ & Ἡρῴδης ὁ τετράρχης

¬the & Herod the tetrarch

See how you translated the term tetrarch in 3:1 Alternate translation: “Herod, who ruled the region of Galilee”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος, τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ

/being/_rebuked by him concerning Herodias the wife ˱of˲_the brother ˱of˲_him

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could make clear who did the action. Alternate translation: “because John had rebuked him for marrying Herodias, his brother’s former wife”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος, τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ

/being/_rebuked by him concerning Herodias the wife ˱of˲_the brother ˱of˲_him

The implication is that Herod’s brother was still alive. That made this marriage a violation of the law of Moses. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “because John had rebuked him for marrying Herodias, his brother’s former wife, while his brother was still alive. That was something which the law of Moses forbade”

BI Luke 3:19 ©