Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET by section GEN 26:26

GEN 26:26–26:33 ©

Abimilik wants a commitment from Yitshak

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

26:26 Abimilik wants a commitment from Yitshak

26Then King Abimelech came to Yitshak from Gerar along with his friend Ahuzzath and Phicol the commander of his army[ref] 27and Yitshak asked them, “Why have you come here since you hate me and you forced me away from you?”

28“We have clearly seen that Yahweh has been with you,” they answered, “so we said, ‘There should be an agreement between us’—between us and you. So let us make an agreement with you, 29that you won’t do anything evil against us, just as we did not touch you, and just as we did only did good to you and sent you away in peace. Now you are blessed by Yahweh.” 30Then Yitshak prepared a feast for them, and they all ate and drank together. 31The visitors got up early the next morning and make promises to each other. Then Yitshak sent them on their way, and they left from there in peace.

32That very day, Yitshak’s slaves came and updated him about the well that they had just been digging and told him, “We’ve found water.” 33So Yitshak named the wellShibah(which sounds like the Hebrew word meaning ‘promise’), so that’s why that city is named ‘Beersheba’ (meaning ‘well of the promise’) to this day.


26And_ʼAvīmelek he_came to_him/it from_Gerar and_Ahuzzath adviser_his and_Phicol the_commander army_his.
27And_he/it_said to_them Yiʦəḩāq/(Isaac) why have_you_all_come to_me and_you_all you_all_hate DOM_me and_sent_away_me from_you_all.
28And_they_said clearly_(see) we_have_seen DOM_that he_has_been Yahweh with_you and_said let_it_be please an_oath between_us between_us and_between_you and_make a_covenant with_you.
29If you_will_do[fn] to_us harm just_as not touched_you and_as_which we_have_done to_you only good and_sent_away_you in/on/at/with_peace you now [are]_(the)_blessed of_Yahweh.
30And_he/it_made to/for_them a_feast and_ate and_drank.
31And_rose_early in/on/at/with_morning and_swore_an_oath each to_other_him and_sent_on_way_them Yiʦəḩāq/(Isaac) and_departed from_him in/on/at/with_peace.
32And_he/it_was in_the_day (the)_that and_they_came the_servants of_Yiʦəḩāq/(Isaac) and_told to_him/it on the_causes the_well which they_had_dug and_they_said to_him/it we_have_found water.
33And_he/it_called DOM_her/it Shibah on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so the_name the_city wwww seven until the_day the_this.

26:29 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

GEN 26:26–26:33 ©

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50