Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Open English Translation GEN Chapter 17

GEN 17 ©

Readers’ Version

Literal Version

17:1 Circumcision as a confirmation of the agreement

17Many years later when Abram was nintey-nine years old, Yahweh appeared to him and said, “I’m the all-powerful God. Obey me and don’t disobey 2and I’ll establish my agreement with you and will cause you to have very many descendants.” 3Then Abram knelt down with his face to the ground and God told him, 4“Listen, my agreement with you is that you’ll become the father of many nations, 5so you’ll no longer be calledAbram’, but now your name will be ‘Abraham’ (which means ‘father of many nations’) because I’m making you the father of many nations.[ref] 6I’ll make you and your descendants very fruitful so that they form nations and some of them will become kings.

7I’ll establish my agreement with you and your future descendants for all the following generations. It will be an agreement that never ends, that I’ll be the your God and God of your future descendants.[ref] 8I’ll give this land that you’re staying in—the entire region of Canaan—to you and your descendants as a permanent possession, and I’ll be their God.”[ref]

9Then God told Abraham, “For your part,, you and your descendants after you throughout all their generations must follow the requirements of our agreement. 10This is the agreement that you and all your future descendants are to follow: every male among you must be circumcised.[ref] 11This removal of the foreskin will be a physical mark confirming the agreement between me and you. 12All male babies must be circumcised when they’re eight days old. This includes all those born in your own house, as well as any that have been bought from foreigners even if they’re not your biological descendants. 13Yes, they definitely must be circumcised either way if they’re born in your house or purchased as slaves. This way, my agreement will be manifested in your physical bodies as a never-ending agreement. 14Any males who isn’t circumcised must be excluded from his people because he will have broken my agreement.”

15God also told Abraham, “As for your wife Sarai, don’t call her Sarai anymore, because from now on her name will be ‘Sarah’ 16and I will bless her, and I’ll also give you a son from her. Yes, I’ll bless her and she’ll become the mother of nationskings of peoples will come from her.”

17Abraham fell to his knees and he laughed and said to himself, “How can a hundred year old man father a child? And what about Sarah who’s ninety-nine years old having a baby!” 18Then Abraham said to God, “If only you’d bless Ishma’el as my heir.”

19“No,” God replied, “It’ll be your wife Sarah who gives you a son, and you’ll name him ‘Yitshak’ (or ‘Isaac’, meaning ‘one who laughs’). I’ll establish my agreement with him as a never-ending commitment to him and his descendants. 20But as for Ishma’el, I’ve heard your request. Listen, I’ll bless him and make him fruitful and give him very many descendants. He’ll father twelve rulers and I’ll make him into a great nation, 21however, my agreement will be established with Yitshak, who Sarah will give birth to by this time next year.” 22Then having finished speaking with Abraham, God went up away from him.

23Then Abraham took every male from his househouse and circumcised them that very day, just as God had instructed him. That included his son Ishma’el, all those born in his house, and everyone bought with his money. 24Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised 25and his son Ishma’el was thirteen years old when Abraham circumcised him. 26So it was, on that same day, both Abraham and his son Ishma’el were circumcised 27and all the other males in his household, whether born there or bought from foreigners, were circumcised with him.


17and_he/it_was Abram a_son of_ninety year[s] and_nine years and_appeared Yahweh to Abram and_he/it_said to_him/it I [am]_god almighty walk_about to/for_my_face/front and_be blameless.
2And_make covenant_my between_me and_between_you and_multiply DOM_you in/on/at/with_greatly muchness.
3And_fell Abram on his/its_faces/face and_he/it_spoke with_him/it god to_say.
4I here covenant_my with_you and_be as_father of_a_multitude of_nations.
5And_not it_will_be_called again DOM name_your Abram and_it_was name_your ʼAvərāhām DOM a_father of_a_multitude of_nations make_you.
6And_make_fruitful DOM_you in/on/at/with_greatly muchness and_make_you of_nations and_kings from_you they_will_come_out.
7And_establish DOM covenant_my between_me and_between_you and_between your(ms)_seed/fruit after_you throughout_generations_their for_covenant of_perpetuity to_be to/for_yourself(m) as_god and_to_offspring_your after_you.
8And_give to/for_yourself(m) and_to_offspring_your after_you DOM the_land sojournings_you DOM all the_land of_Kinaˊan as_possession of_perpetuity and_I_will_be to/for_them as_god.
9And_he/it_said god to ʼAvərāhām and_you(ms) DOM covenant_my you_will_keep you and_offspring_your after_you throughout_generations_their.
10This covenant_my which you_all_will_keep between_me and_with_you_all and_between your(ms)_seed/fruit after_you he_will_be_circumcised to/for_you_all every male.
11And_circumcise DOM the_flesh foreskin_your_all’s and_it_was as_sign of_[the]_covenant between_me and_between_you_all.
12And_age of_eight days he_will_be_circumcised to/for_you_all every male throughout_generations_your_all’s one_born of_[the]_household and_bought of_silver from_all son of_foreignness who not of_offspring_your he.
13Definitely_(be_circumcised) he_will_be_circumcised (the)_one_born house_your and_bought money_your and_be covenant_my in/on/at/with_flesh_your_all’s as_covenant of_perpetuity.
14And_uncircumcised male who not he_will_be_circumcised DOM the_flesh foreskin_his and_cut_off the_living_creatures the_that from_people_his DOM covenant_my he_has_broken.
15and_he/it_said god to ʼAvərāhām Sarai wife_your not you_will_call DOM his/its_name Sarai DOM [is]_Sārāh his/its_name.
16And_bless DOM_her/it and_also I_will_give from_her/it to/for_yourself(m) a_son and_bless_her and_be to_nations kings of_peoples from_her/it they_will_be.
17And_fell ʼAvərāhām on his/its_faces/face and_laughed and_he/it_said in/on/at/with_heart_his the_to_son_of of_one_hundred year[s] will_he_be_born and_if Sārāh woman of_ninety year[s] will_she_bear_a_child.
18And_he/it_said ʼAvərāhām to the_ʼElhīmv if Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) he_will_live in_sight_you.
19And_he/it_said god but Sārāh wife_your [is]_about_to_bear to/for_yourself(m) a_son and_call DOM his/its_name Yiʦəḩāq/(Isaac) and_establish DOM covenant_my with_him/it as_covenant of_perpetuity for_offspring_his after_him.
20And_as_for_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael)[fn] heard_you here I_will_bless DOM_him/it and_make_fruitful DOM_him/it and_multiply DOM_him/it in/on/at/with_greatly muchness two_plus ten princes he_will_father and_I_will_give_him/it to_(a)_nation great.
21And_DOM covenant_my I_will_establish with Yiʦəḩāq/(Isaac) whom she_will_bear to/for_yourself(m) Sārāh at_the_time the_this in/on/at/with_year the_next.
22And_they_were_ended/finished to_talking with_him/it and_he/it_ascended god from_under ʼAvərāhām.
23And_he/it_took ʼAvərāhām DOM Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) his/its_son and_DOM all those_born house_his and_DOM all the_purchase money_his every male in/on/at/with_men of_the_household of_ʼAvərāhām and_circumcised DOM the_flesh foreskin_their in/on/at/with_very the_day the_this just_as he_had_spoken with_him/it god.
24And_ʼAvərāhām [was]_a_son of_ninety and_nine year[s] in/on/at/with_circumcised_he the_flesh foreskin_his.
25And_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) his/its_son [was]_a_son of_thir- teen year[s] in/on/at/with_circumcised_he DOM the_flesh foreskin_his.
26In/on/at/with_very the_day the_this he_was_circumcised ʼAvərāhām and_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) his/its_son.
27And_all the_men household_his one_born of_[the]_household and_bought of_silver from a_son of_foreignness they_were_circumcised with_him/it.

17:20 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

GEN 17 ©

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50