Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

οὐράνιος

MainId: 003675000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: ο

StrongCodes: G3770

BaseForms:

  1. BaseFormID: 003675001000000

    PartsOfSpeech: adjc.

    Inflections:

    1. Lemma: οὐράνιος

      BaseFormIndex: 1

      Realizations: -ον

    RelatedLemmas: {'Word': 'οὐρανός', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 003675001001000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 1.12

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Geographical Objects and Features

      LEXSubDomains: Regions Above the Earth

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-01-27 10:19:46

        DefinitionShort: (derivative of {L:οὐρανός}[b] heaven, {D:1.11}) related to or located in heaven

        Glosses: ['heavenly', 'in heaven', 'pertaining to heaven']

        Comments: The derivatives οὐράνιος and {L:ἐπουράνιος}[b] are essentially equivalent to semantic compounds in that they combine a semantic element of heaven as a celestial abode with another semantic element specifying location or relationship. Frequently such terms are translated as ‘in heaven’ or ‘from heaven’ or ‘belonging to heaven.’

      LEXReferences: MAT 5:48, MAT 6:14, MAT 6:26, MAT 6:32, MAT 15:13, MAT 18:35, MAT 23:9, ACTs 26:19

    2. LEXID: 003675001002000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 12.30

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Supernatural Beings and Powers

      LEXSubDomains: Supernatural Beings

      LEXCollocations: στρατιὰ οὐράνιος

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-01-27 10:19:46

        DefinitionShort: (an idiom, literally: heavenly army) a large group or throng of angels

        Glosses: ['throng of angels', 'ranks of angels']

        Comments: There may be distinct objections to speaking of στρατιὰ οὐράνιος as being a ‘heavenly army,’ though undoubtedly in earlier times the thought of angels being God’s military force would have been quite appropriate. Therefore, in place of some expression which may refer to an army or military unit, it may be possible to translate στρατιὰ οὐράνιος as simply ‘many, many angels’ or ‘row after row of angels.’

      LEXReferences: LUKE 2:13