Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘δῆλος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: δῆλον (S-····AMS), δῆλον (S-····NNS).
It is glossed in 2 different ways: ‘evident’, ‘evident it_is’.
Mat 26:73 δῆλον (daʸlon) AMS ‘the speech of you evident you is making’ SR GNT Mat 26:73 word 25
OET-LV: 73 And after a_little, the ones having_stood having_approached said to_ the _Petros: Truly also you are of them, because/for even the speech of_you is_making you evident. (MAT_26:73)
OET-RV: 73 A little while later, another person stood up and went to Peter, “You must be one of them because we can tell by your accent.” (MAT 26:73)
1 Cor 15:27 δῆλον (daʸlon) NNS ‘that all things has_been subjected evident it_is that besides the one’ SR GNT 1 Cor 15:27 word 16
OET-LV: 27 For/Because all things he_subjected under the feet of_him. But whenever he_may_say that all things has_been_subjected, evident it_is that besides the one having_subjected to_him the things all. (CO1_15:27)
OET-RV: 27 because (as David wrote), ‘God has made everything subject to him.’ (Now when it says ‘everything’, of course that doesn’t include God who’s the one that made it happen.) (CO1 15:27)
Gal 3:11 δῆλον (daʸlon) NNS ‘is_being justified before god evident it_is because the righteous’ SR GNT Gal 3:11 word 10
OET-LV: 11 And that by the_law, no_one is_being_justified before the god it_is evident, because: The righteous will_be_living by faith. (GAL_3:11)
OET-RV: 11 It’s clear that the law can’t make anyone guiltless in God’s view, because it’s written that ‘those who are guiltless will live by faith’. (GAL 3:11)
Luke 11:44 ἄδηλα (adaʸla) NNP ‘you_all are as tombs unseen and the people’ SR GNT Luke 11:44 word 14
OET-LV: 44 Woe to_you_all, because you_all_are as the the unseen tombs, and the people walking over they_have_ not _known it. (LUK_11:44)
OET-RV: 44 You all won’t end well, because you’re like unmarked graves that people walk all over without even realising—the people simply don’t know that you’re dead inside.” (LUK 11:44)
1 Cor 14:8 ἄδηλον (adaʸlon) AFS ‘also for if an uncertain a trumpet sound may give’ SR GNT 1 Cor 14:8 word 4
OET-LV: 8 For/Because also if an_uncertain a_trumpet sound may_give, who will_be_preparing himself for war? (CO1_14:8)
OET-RV: 8 because if the trumpet produces an unclear sound, how will the soldiers know to prepare for battle. (CO1 14:8)
2 Tim 3:9 ἔκδηλος (ekdaʸlos) NFS ‘for folly of them evident will_be to all as’ SR GNT 2 Tim 3:9 word 11
OET-LV: 9 But they_˓will˒_ not _be_progressing to more, because/for the folly of_them will_be evident to_all, as also the folly of_those became. (TI2_3:9)
OET-RV: 9 But they won’t be advancing in the faith because their foolishness will eventually become evident to everyone, just as happened with Jannes and Jambres. (TI2 3:9)
Heb 7:15 κατάδηλον (katadaʸlon) NNS ‘and more_abundant still very_evident it is if according_to’ SR GNT Heb 7:15 word 4
OET-LV: 15 And more_abundant still very_evident it_is, if according_to the likeness of_Melⱪisedek, is_rising_up priest another, (HEB_7:15)
OET-RV: 15 and it’s even more clear if another priest like Malki-Tsedek rose up (HEB 7:15)
1 Tim 5:24 πρόδηλοι (prodaʸloi) NFP ‘people the sins quite_evident are going_before them to’ SR GNT 1 Tim 5:24 word 5
OET-LV: 24 The sins of_some people are quite_evident, going_before them to judgement, but to_some also they_are_following_after. (TI1_5:24)
OET-RV: 24 The sins of some people are quite easy to see, being known ahead of them going to face judgement, but other people’s sins will only become known later. (TI1 5:24)
1 Tim 5:25 πρόδηλα (prodaʸla) NNP ‘the works good quite_evident are and the ones otherwise’ SR GNT 1 Tim 5:25 word 9
OET-LV: 25 Likewise also the the good works are quite_evident, and the ones being otherwise, are_ not _being_able to_be_hidden. (TI1_5:25)
OET-RV: 25 It’s the same with people’s good deeds—some are quite easy to see and others aren’t, but nothing will be hidden in the end. (TI1 5:25)
Heb 7:14 πρόδηλον (prodaʸlon) NNS ‘quite_evident it_is for that out_of’ SR GNT Heb 7:14 word 1
OET-LV: 14 For/Because quite_evident it_is, that out_of Youda/(Yəhūdāh) has_risen the master of_us, because/for that a_tribe concerning priests nothing Mōsaʸs/(Mosheh) spoke. (HEB_7:14)
OET-RV: 14 So it’s quite evident that our master came from Judah’s tribe but Mosheh never mentioned priests coming from that tribe, (HEB 7:14)
2 Tim 3:9 ἔκδηλος (ekdaʸlos) NFS ‘for folly of them evident will_be to all as’ SR GNT 2 Tim 3:9 word 11
OET-LV: 9 But they_˓will˒_ not _be_progressing to more, because/for the folly of_them will_be evident to_all, as also the folly of_those became. (TI2_3:9)
OET-RV: 9 But they won’t be advancing in the faith because their foolishness will eventually become evident to everyone, just as happened with Jannes and Jambres. (TI2 3:9)
Key: A=adjective S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular