Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 26:73
δῆλον (daʸlon) ‘the speech of you evident you is making’
Strongs=12120 Lemma=dēlos
Word role=substantive adjective case=accusative gender=masculine number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δῆλον’ (S-AMS) is always and only glossed as ‘evident’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘dēlos’ have 2 different glosses: ‘evident’, ‘evident it_is’.
1 COR 15:27 δῆλον (daʸlon) S-NNS ‘that all things has_been subjected evident it_is that besides the one’ SR GNT 1 Cor 15:27 word 16
OET-LV: 27 For/Because all things he_subjected under the feet of_him. But whenever he_may_say that all things has_been_subjected, evident it_is that besides the one having_subjected to_him the things all. (CO1_15:27)
OET-RV: 27 because (as David wrote), ‘God has made everything subject to him.’ (Now when it says ‘everything’, of course that doesn’t include God who’s the one that made it happen.) (CO1 15:27)
GAL 3:11 δῆλον (daʸlon) S-NNS ‘is_being justified before god evident it_is because the righteous’ SR GNT Gal 3:11 word 10
OET-LV: 11 And that by the_law, no_one is_being_justified before the god it_is evident, because: The righteous will_be_living by faith. (GAL_3:11)
OET-RV: 11 It’s clear that the law can’t make anyone guiltless in God’s view, because it’s written that ‘those who are guiltless will live by faith’. (GAL 3:11)
2 TIM 3:9 ἔκδηλος (ekdaʸlos) S-NFS Lemma=ekdēlos ‘for folly of them evident will_be to all as’ SR GNT 2 Tim 3:9 word 11
OET-LV: 9 But they_˓will˒_ not _be_progressing to more, because/for the folly of_them will_be evident to_all, as also the folly of_those became. (TI2_3:9)
OET-RV: 9 But they won’t be advancing in the faith because their foolishness will eventually become evident to everyone, just as happened with Jannes and Jambres. (TI2 3:9)
Key: S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NNS=nominative,neuter,singular