Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐπιρίπτω’ is used in only one form in the Greek originals: ἐπιρίψαντες (V-PAA·NMP).
It is glossed in only one way: ‘having throw_on’.
(In the VLT, it was glossed in only one way: ‘having cast_on’.)
Luke 19:35 ἐπιρίψαντες (epiripsantes) PAA·NMP ‘to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having throw_on of them the clothes’ SR GNT Luke 19:35 word 11
OET-LV: 35 And they_led it to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and having_throw_on the clothes of_them on the colt, the they_mounted_ Yaʸsous _on_it. (LUK_19:35)
OET-RV: 35 So they led it back to Yeshua, and after throwing some of their clothes over it, they mounted him on it. (LUK 19:35)
1 Pet 5:7 ἐπιρίψαντες (epiripsantes) PAA·NMP ‘the worry of you_all having throw_on on him because’ SR GNT 1 Pet 5:7 word 6
OET-LV: 7 having_throw_on all the worry of_you_all on him, because with_him is_caring about you_all. (PE1_5:7)
OET-RV: 7 Give all your concerns to him because he cares about you all. (PE1 5:7)
Key: V=verb