Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐπηρεάζω’ (epēreazō)

epēreazō

This root form (lemma) ‘ἐπηρεάζω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἐπηρεάζοντες (V-PPA·NMP), ἐπηρεαζόντων (V-PPA·GMP).

It is glossed in only one way: ‘mistreating’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘epēreazō’ (verb) in the Greek originals

Luke 6:28ἐπηρεαζόντων (epaʸreazontōn) PPA·GMP ‘be praying for the ones mistreating you_all’ SR GNT Luke 6:28 word 11

OET-LV: 28be_blessing the ones cursing you_all, be_praying for the ones mistreating you_all.   (LUK_6:28)

OET-RV: 28Give a blessing to those who curse you and pray for those who mistreat you. (LUK 6:28)

1 Pet 3:16ἐπηρεάζοντες (epaʸreazontes) PPA·NMP ‘evildoers may_be disgraced the ones mistreating of you_all the good’ SR GNT 1 Pet 3:16 word 21

OET-LV: 16but with gentleness and respect, having a_ good _conscience, in_order_that in which they_are_slandering of_you_all as evildoers, the ones mistreating of_you_all may_be_disgraced the good conduct in chosen_one/messiah.   (PE1_3:16)

OET-RV: 16but do it with gentleness and respect, keeping a clear conscience, so that if you’re accused falsely of doing evil, then it’ll be the ones who mistreat you all because of your good conduct in the message who will be disgraced. (PE1 3:16)

Key: V=verb