Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐξώτερος’ (exōteros)

exōteros

This root form (lemma) ‘ἐξώτερος’ is used in only one form in the Greek originals: ἐξώτερον (A-····ANS).

It is glossed in only one way: ‘outer’.

Have 3 uses of Greek root word (lemma) ‘exōteros’ (adjective) in the Greek originals

Mat 8:12ἐξώτερον (exōteron) ANS ‘the darkness the outer there will_be weeping’ SR GNT Mat 8:12 word 12

OET-LV: 12but the sons of_the kingdom will_be_being_thrown_out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_8:12)

OET-RV: 12but the ones who thought they were the true children will be thrown out into the distant darkness where there’ll be crying and regrets. (MAT 8:12)

Mat 22:13ἐξώτερον (exōteron) ANS ‘into the darkness outer there will_be weeping’ SR GNT Mat 22:13 word 27

OET-LV: 13Then the king said to_the servants:   Having_bound the_feet and hands of_him, throw_ him _out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_22:13)

OET-RV: 13So the king told his servants, ‘Tie up the man’s hands and feet and throw him outside into the darkness, and there’ll be weeping and much anguish out there.’ (MAT 22:13)

Mat 25:30ἐξώτερον (exōteron) ANS ‘into the darkness outer there will_be weeping’ SR GNT Mat 25:30 word 13

OET-LV: 30And throw_out the useless slave into the the outer darkness.   There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_25:30)

OET-RV: 30So throw that useless slave out into the darkness where there’ll be crying and great anguish. (MAT 25:30)

Key: A=adjective ANS=accusative,neuter,singular