Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘μισθωτός’ (misthōtos)

misthōtos

This root form (lemma) ‘μισθωτός’ is used in 2 different forms in the Greek originals: μισθωτός (N-····NMS), μισθωτῶν (N-····GMP).

It is glossed in 3 different ways: ‘a hired_hand’, ‘hired_hand’, ‘hired_hands’.

Have 3 uses of Greek root word (lemma) ‘misthōtos’ (noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 10:12μισθωτός (misthōtos) NMS ‘the hired_hand even not being’ SR GNT Yhn 10:12 word 3

OET-LV: 12The hired_hand even not being the_shepherd, of_whose sheep is not his own, is_observing the wolf coming, and is_leaving the sheep and is_fleeing, and the wolf is_snatching and is_scattering them, (JHN_10:12)

OET-RV: 12The paid worker is not even the shepherd, because the sheep aren’t his own and if he sees a wolf coming he just abandons the sheep and takes off and the wolf scatters the sheep and snatches some— (JHN 10:12)

Yhn (Jhn) 10:13μισθωτός (misthōtos) NMS ‘because a hired_hand he is and not’ SR GNT Yhn 10:13 word 6

OET-LV: 13because he_is a_hired_hand and is_ not _caring to_him about the sheep.   (JHN_10:13)

OET-RV: 13that’s because he’s just a worker and doesn’t really care about the sheep. (JHN 10:13)

Mark 1:20μισθωτῶν (misthōtōn) GMP ‘boat with the hired_hands they went_away after him’ SR GNT Mark 1:20 word 18

OET-LV: 20And immediately he_called them.   And having_left Zebedaios the father of_them in the boat with the hired_hands, they_went_away after him.   (MRK_1:20)

OET-RV: 20Yeshua called them and they too went off with him, leaving their father Zebedee in the boat with the hired workers. (MRK 1:20)

Key: N=noun GMP=genitive,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular