Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘πέριξ’ is used in only one form in the Greek originals: πέριξ (D-·······).
It is glossed in only one way: ‘surrounding’.
Acts 5:16 πέριξ (perix) ··· ‘the multitude from the surrounding the cities of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) bringing’ SR GNT Acts 5:16 word 9
OET-LV: 16 And the multitude was_coming_together also from_the surrounding the_cities of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), bringing the_sick and being_being_tormented ones by unclean spirits, who were_ all _being_healed. (ACT_5:16)
OET-RV: 16 More crowds were coming from the towns around Yerushalem, bringing those who were sick and those tormented by demons, and they were all getting healed. (ACT 5:16)
Mark 3:34 κύκλῳ (kuklōi) Adverb ··· ‘the ones around him around sitting he is saying see’ SR GNT Mark 3:34 word 8
OET-LV: 34 And having_looked_around the ones around him sitting around, he_is_saying: Behold, the mother of_me and the brothers of_me. (MRK_3:34)
OET-RV: 34 And having looked around at the people sitting here, he said, “Actually, you all are my mother and my brothers. (MRK 3:34)
Mark 6:6 κύκλῳ (kuklōi) Adverb ··· ‘he was going_around the villages around teaching’ SR GNT Mark 6:6 word 15
OET-LV: 6 And he_marvelled because_of the unbelief of_them. And he_was_going_around the villages, around teaching. (MRK_6:6)
OET-RV: 6 He was amazed at how they wouldn’t believe him as he went around the villages teaching. (MRK 6:6)
Mark 6:36 κύκλῳ (kuklōi) Adverb ··· ‘having gone_away to the surrounding country and villages’ SR GNT Mark 6:36 word 7
OET-LV: 36 send_ them _away, in_order_that having_gone_away to the surrounding country and villages, they_may_buy something for_themselves they_may_eat. (MRK_6:36)
OET-RV: 36 Send these people off now so they can go to the nearby settlements and villages and buy themselves something to eat.” (MRK 6:36)
Luke 9:12 κύκλῳ (kuklōi) Adverb ··· ‘having_been gone into the surrounding villages and country’ SR GNT Luke 9:12 word 24
OET-LV: 12 And the day began to_be_declining, and the twelve having_approached said to_him: Send_away the crowd, in_order_that having_been_gone into the surrounding villages and country, they_may_lodge and they_may_find provisions, because we_are here in a_desolate place. (LUK_9:12)
OET-RV: 12 As the day was coming to an end, the twelve approached him and said, “Send the crowd away so that they can go into the nearby towns and countryside to find somewhere to stay and something to eat, because this place is very isolated.” (LUK 9:12)
Rom 15:19 κύκλῳ (kuklōi) Adverb ··· ‘from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and around unto Illurikon to_have fulfilled’ SR GNT Rom 15:19 word 18
OET-LV: 19 in power of_signs and wonders in the_power of_the_spirit of_god, so_that me from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and around unto the Illurikon, to_have_fulfilled the good_message of_the chosen_one/messiah, (ROM_15:19)
OET-RV: 19 powerful miracles and amazing things in the power of God’s spirit, so that from Yerushalem all the way around to Illyricum, I’ve obeyed the Messiah’s good message. (ROM 15:19)
Rev 4:6 κύκλῳ (kuklōi) Preposition ··· ‘of the throne and around the throne four’ SR GNT Rev 4:6 word 16
OET-LV: 6 and something before the throne was like a_sea glass, similar to_crystal. And in the_midst of_the throne and around the four, throne living_creatures were, being_full of_eyes ahead and behind. (REV_4:6)
OET-RV: 6 In front of the throne was something like a sea of glass that was as clear as crystal.
¶ Around the throne were four living creatures, covered both front and back with eyes. (REV 4:6)
Rev 5:11 κύκλῳ (kuklōi) Preposition ··· ‘the voice of messengers many around the throne and’ SR GNT Rev 5:11 word 10
OET-LV: 11 And I_looked, and I_heard the_voice of_messengers many around the throne, and of_the living_creatures, and of_the elders, and was the number of_them tens_of_thousands of_tens_of_thousands and thousands of_thousands, (REV_5:11)
OET-RV: 11 Then I looked and I heard the voices of the living creatures and elders that were around the throne along with millions of God’s messengers (REV 5:11)
Rev 7:11 κύκλῳ (kuklōi) Preposition ··· ‘the messengers had stood around the throne and’ SR GNT Rev 7:11 word 6
OET-LV: 11 And all the messengers had_stood around the throne, and the elders, and the four living_creatures, and they_fell before the throne on the faces of_them, and they_prostrated the before_god (REV_7:11)
OET-RV: 11 Then all the messengers stood around the throne, and around the elders and the four living beings. The messengers all knelt down in front of the throne with their faces to the ground and worshipped God (REV 7:11)
Key: D=adverb P=preposition