Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 9:12
κύκλῳ (kuklōi) ‘having_been gone into the surrounding villages and country’
Strongs=29450 Lemma=kuklō
Word role=adverb
Year=32 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κύκλῳ’ (D-···) has 2 different glosses: ‘around’, ‘surrounding’.
Mark 3:34 ‘the ones around him around sitting he is saying see’ SR GNT Mark 3:34 word 8
OET-LV: 34 And having_looked_around the ones around him sitting around, he_is_saying: Behold, the mother of_me and the brothers of_me. (MRK_3:34)
OET-RV: 34 And having looked around at the people sitting here, he said, “Actually, you all are my mother and my brothers. (MRK 3:34)
Mark 6:6 ‘he was going_around the villages around teaching’ SR GNT Mark 6:6 word 15
OET-LV: 6 And he_marvelled because_of the unbelief of_them. And he_was_going_around the villages, around teaching. (MRK_6:6)
OET-RV: 6 He was amazed at how they wouldn’t believe him as he went around the villages teaching. (MRK 6:6)
Mark 6:36 ‘having gone_away to the surrounding country and villages’ SR GNT Mark 6:36 word 7
OET-LV: 36 send_ them _away, in_order_that having_gone_away to the surrounding country and villages, they_may_buy something for_themselves they_may_eat. (MRK_6:36)
OET-RV: 36 Send these people off now so they can go to the nearby settlements and villages and buy themselves something to eat.” (MRK 6:36)
Rom 15:19 ‘from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and around unto Illurikon to_have fulfilled’ SR GNT Rom 15:19 word 18
OET-LV: 19 in power of_signs and wonders in the_power of_the_spirit of_god, so_that me from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and around unto the Illurikon, to_have_fulfilled the good_message of_the chosen_one/messiah, (ROM_15:19)
OET-RV: 19 powerful miracles and amazing things in the power of God’s spirit, so that from Yerushalem all the way around to Illyricum, I’ve obeyed the Messiah’s good message. (ROM 15:19)
LUKE 19:43 περικυκλώσουσιν (perikuklōsousin) V-IFA3··P Lemma=perikukloō ‘a palisade to you and they will_be surrounding you and they will_be pressing’ SR GNT Luke 19:43 word 17
OET-LV: 43 Because days will_be_coming on you, and the enemies of_you will_be_throwing_around a_palisade to_you, and they_will_be_surrounding you and they_will_be_pressing you on_every_side, (LUK_19:43)
OET-RV: 43 because in the future, your enemies will surround you and build a palisade around you and attack you from every side. (LUK 19:43)
ACTs 5:16 πέριξ (perix) D-··· Lemma=perix ‘the multitude from the surrounding the cities of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) bringing’ SR GNT Acts 5:16 word 9
OET-LV: 16 And the multitude was_coming_together also from_the surrounding the_cities of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), bringing the_sick and being_being_tormented ones by unclean spirits, who were_ all _being_healed. (ACT_5:16)
OET-RV: 16 More crowds were coming from the towns around Yerushalem, bringing those who were sick and those tormented by demons, and they were all getting healed. (ACT 5:16)
Key: D=adverb V=verb