Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘σπιλόω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: σπιλοῦσα (V-PPA·NFS), ἐσπιλωμένον (V-PEP·AMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘having_been stained’, ‘staining’.
Yac (Jam) 3:6 σπιλοῦσα (spilousa) PPA·NFS ‘the members of us staining all the body’ SR GNT Yac 3:6 word 20
OET-LV: 6 And the tongue is a_fire, the world of_ the _unrighteousness, the tongue is_being_set_down among the members of_us, which staining all the body, and setting_on_fire the course of_ the _existence, and being_set_on_fire by the geenna. (JAM_3:6)
OET-RV: 6 and the tongue is a fire producing a torrent of depravity. It’s a part of our physical body but capable of staining us all over and setting our worlds on fire, because the tongue itself is set on fire from hell. (JAM 3:6)
Yud (Jud) 1:23 ἐσπιλωμένον (espilōmenon) PEP·AMS ‘by the flesh having_been stained clothes’ SR GNT Yud 1:23 word 21
OET-LV: 23 some be_saving on_the_other_hand snatching out_of the_fire, and be_showing_mercy to_some with fear, hating even the clothes having_been_stained by the flesh. (JDE_1:23)
OET-RV: 23 whereas others need to be ‘snatched out of the fire’ in order to be saved. To some, show mercy but very carefully, hating even their clothes which reflect their crude lifestyles. (JDE 1:23)
Key: V=verb