Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Yacob/(James) Intro C1 C2 C3 C4 C5
Yac 3 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) and the tongue is a fire producing a torrent of depravity. It’s a part of our physical body but capable of staining us all over and setting our worlds on fire, because the tongue itself is set on fire from hell.
OET-LV And the tongue is a_fire, the world of_ the _unrighteousness, the tongue is_being_set_down among the members of_us, which staining all the body, and setting_on_fire the course of_ the _existence, and being_set_on_fire by the geenna.
SR-GNT Καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ, ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας· ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν, ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα, καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως, καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς Γεέννης. ‡
(Kai haʸ glōssa pur, ho kosmos taʸs adikias; haʸ glōssa kathistatai en tois melesin haʸmōn, haʸ spilousa holon to sōma, kai flogizousa ton troⱪon taʸs geneseōs, kai flogizomenaʸ hupo taʸs Geʼennaʸs.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The tongue represents also a fire, the world of unrighteousness. The tongue is placed among our members, the thing staining the whole body and setting the course of existence on fire, and it is set on fire by Gehenna.
UST Just as a fire burns a forest, when we say bad things, we hurt many people. What we say reveals that there is much evil within us. When we say bad things, this contaminates all that we think and do. It can ruin our whole life. It is Satan himself who influences us to speak what is evil.
BSB The tongue also is a fire, a world of wickedness among the parts of the body. It pollutes the whole person, sets the course of his life on fire, and is itself set on fire by hell.[fn]
3:6 Greek Gehenna
BLB The tongue also is a fire, the world of unrighteousness. The tongue is set among our members, defiling all the body, and setting on fire the course of nature, and itself being set on fire by Gehenna.
AICNT And the tongue is a fire. The world of unrighteousness, the tongue, is set among our members, staining the whole body and setting on fire the wheel of life, and is set on fire by Gehenna.
OEB And the tongue is like a spark. It is a world of unrighteousness among the parts of our body. It contaminates the whole body; it sets the whole course of our existence on fire, and is itself set on fire by the flames of Gehenna.
WEBBE And the tongue is a fire. The world of iniquity amongst our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by Gehenna.[fn]
3:6 or, Hell
WMBB And the tongue is a fire. The world of iniquity amongst our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by Gehinnom.[fn]
3:6 or, Hell
NET And the tongue is a fire! The tongue represents the world of wrongdoing among the parts of our bodies. It pollutes the entire body and sets fire to the course of human existence – and is set on fire by hell.
LSV And the tongue [is] a fire, the world of the unrighteousness, so the tongue is set in our members, which is spotting our whole body, and is setting on fire the course of nature, and is set on fire by Gehenna.
FBV And the tongue is a fire! The tongue is a world of evil among the parts of the body. It disgraces all you are as a person, and can burn down the whole of your life, since it is set on fire by Gehenna.[fn]
3:6 Gehenna: the trash dump outside of Jerusalem where fires were used to burn the trash. The word is used symbolically as the endpoint for the wicked.
TCNT And the tongue is a fire. The tongue is placed among our members as a world of unrighteousness, staining the entire body, setting the course of life on fire, and itself being set on fire by hell.
T4T Just like a fire damages a forest [MET], when we say things that are evil, we harm many people. What we say [MTY] reveals that we are very evil. What we say contaminates/defiles everything that we think and do [PRS, MET]. Just like a flame of fire easily causes the whole surrounding area [MET] to burn, what we say [MTY] can cause others to want to do evil. It is the devil himself [MTY] who causes us to say evil things.
LEB And the tongue is a fire! The world of unrighteousness,[fn] the tongue, is set among our members, defiling the whole body and setting on fire the course of human existence[fn], being set on fire by hell.
3:6 Or “a fire, the world of unrighteousness! The tongue is set among our members”
3:6 Literally “the wheel of origin”
BBE And the tongue is a fire; it is the power of evil placed in our bodies, making all the body unclean, putting the wheel of life on fire, and getting its fire from hell.
Moff No Moff YAC (JAM) book available
Wymth And the tongue is a fire. That world of iniquity, the tongue, is placed within us spotting and soiling our whole nature, and setting the whole round of our lives on fire, being itself set on fire by Gehenna.
ASV And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell.
DRA And the tongue is a fire, a world of iniquity. The tongue is placed among our members, which defileth the whole body, and inflameth the wheel of our nativity, being set on fire by hell.
YLT and the tongue [is] a fire, the world of the unrighteousness, so the tongue is set in our members, which is spotting our whole body, and is setting on fire the course of nature, and is set on fire by the gehenna.
Drby and the tongue [is] fire, the world of unrighteousness; the tongue is set in our members, the defiler of the whole body, and which sets fire to the course of nature, and is set on fire of hell.
RV And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell.
Wbstr And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire from hell.
KJB-1769 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
KJB-1611 And the tongue is a fire, a world of iniquitie: so is the tongue amongst our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature, and it is set on fire of hell.
(And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue amongst our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature, and it is set on fire of hell.)
Bshps And the tongue is fyre, euen a worlde of wickednesse. So is the tongue set among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fyre the course of nature, & it is set on fyre of hell.
(And the tongue is fire, even a world of wickedness. So is the tongue set among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature, and it is set on fire of hell.)
Gnva And the tongue is fire, yea, a worlde of wickednesse: so is the tongue set among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature, and it is set on fire of hell.
(And the tongue is fire, yea, a world of wickedness: so is the tongue set among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature, and it is set on fire of hell. )
Cvdl and the tonge is fyre, and a worlde of wyckednes. So is the tonge set amonge oure membres, that it defileth the whole body, and setteth a fyre all that we haue of nature, and is it selfe set a fyre euen of hell.
(and the tongue is fire, and a world of wyckednes. So is the tongue set among our membres, that it defileth the whole body, and setteth a fire all that we have of nature, and is itself set a fire even of hell.)
TNT and the tonge is fyre and a worlde of wyckednes. So is the tonge set amonge oure members that it defileth the whole body and setteth a fyre all that we have of nature and is it selfe set a fyre even of hell.
(and the tongue is fire and a world of wyckednes. So is the tongue set among our members that it defileth the whole body and setteth a fire all that we have of nature and is itself set a fire even of hell. )
Wycl And oure tunge is fier, the vniuersite of wickidnesse. The tunge is ordeyned in oure membris, which defoulith al the bodi; and it is enflawmed of helle, and enflawmeth the wheel of oure birthe.
(And our tunge is fire, the uniuersite of wickednesse. The tunge is ordained in our membris, which defoulith all the bodi; and it is enflawmed of helle, and enflawmeth the wheel of our birth.)
Luth Und die Zunge ist auch ein Feuer, eine Welt voll Ungerechtigkeit. Also ist die Zunge unter unsern Gliedern und befleckt den ganzen Leib und zündet an allen unsern Wandel, wenn sie von der Hölle entzündet ist.
(And the Zunge is also a fire, one world voll Ungerechtigkeit. So is the Zunge under unsern member/elementern and befleckt the entire body and zündet at all unsern Wandel, when they/she/them from the/of_the hell entzündet is.)
ClVg Et lingua ignis est, universitas iniquitatis. Lingua constituitur in membris nostris, quæ maculat totum corpus, et inflammat rotam nativitatis nostræ inflammata a gehenna.[fn]
(And lingua ignis it_is, universitas iniquitatis. Lingua constituitur in membris nostris, which maculat totum body, and inflammat rotam nativitatis nostræ inflammata from gehenna. )
3.6 Universitas iniquitatis. Universitatem dicit, quia per eam cuncta fere facinora, aut concinantur, ut latrocinia, stupra: aut patrantur, ut perjuria, falsa testimonia: aut defenduntur, ut cum quilibet impurus excusando scelus quod admisit, simulat bonum quod non fecit. Quæ maculat totum corpus. Et quia talis est lingua totum corpus maculat, et immundum facit reputari in conspectu Dei, et ideo grave est subire magisterium: quia constituitur in membris nostris, una est de membris nostris, nimis propinqua nobis. Inflammat rotam, etc. BED. Contaminat totum procursum vitæ temporalis, etc., usque ad per cætera membra ad effectum perducere cogit.
3.6 Universitas iniquitatis. Universitatem dicit, because through her cuncta fere facinora, aut concinantur, as latrocinia, stupra: aut patrantur, as peryuria, falsa testimonia: aut defenduntur, as when/with quilibet impurus excusando scelus that admisit, simulat bonum that not/no fecit. Quæ maculat totum body. And because talis it_is lingua totum body maculat, and immundum facit reputari in in_sight of_God, and ideo grave it_is subire magisterium: because constituitur in membris nostris, una it_is about membris nostris, nimis propinqua nobis. Inflammat rotam, etc. BED. Contaminat totum procursum of_life temporalis, etc., until to through cætera members to effectum perducere cogit.
UGNT καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ, ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας; ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν, ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα, καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως, καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς Γεέννης.
(kai haʸ glōssa pur, ho kosmos taʸs adikias; haʸ glōssa kathistatai en tois melesin haʸmōn, haʸ spilousa holon to sōma, kai flogizousa ton troⱪon taʸs geneseōs, kai flogizomenaʸ hupo taʸs Geʼennaʸs.)
SBL-GNT καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ, ὁ κόσμος τῆς ⸀ἀδικίας ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν, ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης.
(kai haʸ glōssa pur, ho kosmos taʸs ⸀adikias haʸ glōssa kathistatai en tois melesin haʸmōn, haʸ spilousa holon to sōma kai flogizousa ton troⱪon taʸs geneseōs kai flogizomenaʸ hupo taʸs geʼennaʸs.)
TC-GNT Καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ, ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας· [fn]οὕτως ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν, ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα, καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως, καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης.
(Kai haʸ glōssa pur, ho kosmos taʸs adikias; houtōs haʸ glōssa kathistatai en tois melesin haʸmōn, haʸ spilousa holon to sōma, kai flogizousa ton troⱪon taʸs geneseōs, kai flogizomenaʸ hupo taʸs geʼennaʸs. )
3:6 ουτως ¦ — CT
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
3:6 It is a whole world of wickedness: The tongue acts as an agent of the whole unrighteous world opposed to God (1:27; 4:4).
• hell itself: Greek Gehenna, the place of eternal punishment (Matt 5:22, 30; 23:15), in contrast to Hades, the abode of the dead (Luke 16:23; Acts 2:31). The reference to hell is an allusion to the devil (Jas 4:7; Matt 5:22; John 8:44) as the ultimate source of evil speech.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ
and the tongue_‹is› /a/_fire
James is using the tongue to represent what people say, by association with the way the tongue is used for speech. Alternate translation: “What we say is also a fire”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ
and the tongue_‹is› /a/_fire
James is using fire as an analogy for the destructive effects of what people say. Alternate translation: “What we say can also be very destructive”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας
the world ¬the ˱of˲_unrighteousness
This is an idiom. The sense is that all the unrighteousness in the world could be expressed in what someone said. Alternate translation: “a vast source of unrighteousness”
Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns
τῆς ἀδικίας
¬the ˱of˲_unrighteousness
If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun unrighteousness with an equivalent expression. In this context, the term refers to wrong things that people say. Alternate translation: “of sinful sayings”
Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive
καθίσταται ἐν
/is_being/_set_down among
If it would be helpful in your language, you could express this with an active verbal form. Alternate translation: “is in the middle of”
τοῖς μέλεσιν ἡμῶν
the members ˱of˲_us
Alternate translation: “the other parts of our body”
Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor
σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα
staining all the body
James speaks of the effects of speech as if a person’s tongue were staining his body. Alternate translation: “making the whole body impure”
Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor
σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα
staining all the body
James is using the body to represent the entire person, since he is saying in this verse that bad speech has morally corrupting effects. Alternate translation: “making the whole person morally corrupt”
Note 8 topic: figures-of-speech / idiom
φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως
setting_on_fire the course ¬the ˱of˲_existence
The course of existence is an idiom that could refer to: (1) a person’s entire life, from birth to death. Alternate translation: “setting a person’s entire life on fire” (2) succeeding generations. Alternate translation: “setting on fire one generation of people after another”
Note 9 topic: figures-of-speech / metaphor
φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως
setting_on_fire the course ¬the ˱of˲_existence
James is speaking of the destructive effects of bad speech as if they were setting a person’s life on fire. Alternate translation: “causing destruction throughout a person’s entire life”
Note 10 topic: figures-of-speech / activepassive
φλογιζομένη ὑπὸ τῆς Γεέννης
/being/_set_on_fire by ¬the Gehenna
If it would be helpful in your language, you could express this with an active verbal form. Alternate translation: “Gehenna sets it on fire”
Note 11 topic: figures-of-speech / metaphor
φλογιζομένη ὑπὸ τῆς Γεέννης
/being/_set_on_fire by ¬the Gehenna
James continues to speak of the destructive effects of bad speech as if they were fire. Alternate translation: “its destructive effects come from Gehenna”
Note 12 topic: figures-of-speech / metaphor
τῆς Γεέννης
¬the ¬the ¬the Gehenna
James is using Gehenna, where refuse was thrown and fires burned continually, to mean hell. Alternate translation: “hell”
Note 13 topic: figures-of-speech / metaphor
τῆς Γεέννης
¬the ¬the ¬the Gehenna
Since hell, as a location, would not be able to influence people’s speech and conduct, James is likely using the name Gehenna to mean the devil by association. Alternate translation: “the devil”