Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘συμβουλεύω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: Συμβουλεύω (V-IPA1··S), συμβουλεύσας (V-PAA·NMS), συνεβουλεύσαντο (V-IAM3··P).
It is glossed in 4 different ways: ‘having counselled’, ‘I am counselling’, ‘they plotted_together’, ‘plotted_together’.
Yhn (Jhn) 18:14 συμβουλεύσας (sumbouleusas) PAA·NMS ‘and Kaiafas the one having counselled to the Youdaiōns that’ SR GNT Yhn 18:14 word 6
OET-LV: 14 And Kaiafas was the one having_counselled to_the Youdaiōns that it_is_benefitting for_one man to_die_off for the people. (JHN_18:14)
OET-RV: 14 (Caiaphas was the one who had suggested that it was better for the people and the nation if one man should die for all of them.) (JHN 18:14)
Mat 26:4 συνεβουλεύσαντο (sunebouleusanto) IAM3··P ‘and they plotted_together that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) by deceit’ SR GNT Mat 26:4 word 2
OET-LV: 4 and they_plotted_together that they_may_apprehend the Yaʸsous by_deceit and they_may_kill_ him _off. (MAT_26:4)
OET-RV: 4 and they plotted together to devise a way to arrest Yeshua so they could execute him. (MAT 26:4)
Acts 9:23 συνεβουλεύσαντο (sunebouleusanto) IAM3··P ‘were_being fulfilled days many plotted_together the Youdaiōns to kill’ SR GNT Acts 9:23 word 6
OET-LV: 23 And when many days were_being_fulfilled, the Youdaiōns plotted_together to_kill him, (ACT_9:23)
OET-RV: 23 After several days, the religious Jews plotted together to kill him, (ACT 9:23)
Rev 3:18 Συμβουλεύω (Sumbouleuō) IPA1··S ‘I am counselling to you to buy from’ SR GNT Rev 3:18 word 1
OET-LV: 18 I_am_counselling to_you to_buy from me gold having_been_refined by fire, in_order_that you_may_be_rich, and clothes white, in_order_that you_may_clothe yourself, and not may_be_revealed the shame of_the nakedness of_you, and eyesalve to_rub_in the eyes of_you, in_order_that you_may_be_seeing. (REV_3:18)
OET-RV: 18 I advise you to buy gold from me that’s been refined by fire so that you might get rich, and buy white clothes so that you can dress yourself so that the shame of your nakedness might not be displayed, and buy ointment to rub on your eyes so that you’ll be able to see. (REV 3:18)
Yhn (Jhn) 11:53 ἐβουλεύσαντο (ebouleusanto) IAM3··P ‘that therefore day they counselled that they may kill_off him’ SR GNT Yhn 11:53 word 6
OET-LV: 53 Therefore from that the day, they_counselled that they_may_kill_ him _off. (JHN_11:53)
OET-RV: 53 As a result, from that day on they decided that Yeshua needed to be executed. (JHN 11:53)
Yhn (Jhn) 12:10 ἐβουλεύσαντο (ebouleusanto) IAM3··P ‘counselled but the chief_priests’ SR GNT Yhn 12:10 word 1
OET-LV: 10 But the chief_priests counselled that they_may_kill_off the Lazaros also, (JHN_12:10)
OET-RV: 10 But the chief priests decided in a meeting that they should also have Lazarus killed, (JHN 12:10)
Luke 14:31 βουλεύσεται (bouleusetai) IFM3··S ‘not having sat_down first will_be counselling whether powerful he is’ SR GNT Luke 14:31 word 17
OET-LV: 31 Or what king going to_encounter with_another king in war, not having_sat_down first will_be_counselling whether he_is powerful with ten thousands to_meet with_the one with twenty thousands coming against him? (LUK_14:31)
OET-RV: 31 Or what king would go off to war against another king, if he hadn’t previously sat down with his generals to figure out if their ten thousand soldiers are powerful enough to battle the other king bringing twenty thousand against him? (LUK 14:31)
Acts 27:39 ἐβουλεύοντο (ebouleuonto) IIM3··P ‘a shore on which they were counselling if they might_be able to preserve’ SR GNT Acts 27:39 word 20
OET-LV: 39 And when day became, they_were_ not _recognizing the land, but were_observing a_certain bay having a_shore, on which they_were_counselling, if they_might_be_able to_preserve the ship. (ACT_27:39)
OET-RV: 39 Once it became light, they saw that they were close to shore in a bay but didn’t recognise the place. After some discussion, they decided to try to save the ship (ACT 27:39)
2 Cor 1:17 βουλεύομαι (bouleuomai) IPM1··S ‘I resorted or what I am counselling according_to flesh I am counselling’ SR GNT 2 Cor 1:17 word 13
OET-LV: 17 Therefore this wishing, surely_not consequently to_ the _lightness I_resorted? Or what I_am_counselling, according_to flesh I_am_counselling, in_order_that may_be with me the Yes, yes, and which No, no? (CO2_1:17)
OET-RV: 17 Was I just being light-headed when I hoped for that? Or what was I thinking? Was I just thinking in worldly ways where yes, I might, and at the same time, no, I might not? (CO2 1:17)
2 Cor 1:17 βουλεύομαι (bouleuomai) IPM1··S ‘I am counselling according_to flesh I am counselling in_order_that may_be with’ SR GNT 2 Cor 1:17 word 16
OET-LV: 17 Therefore this wishing, surely_not consequently to_ the _lightness I_resorted? Or what I_am_counselling, according_to flesh I_am_counselling, in_order_that may_be with me the Yes, yes, and which No, no? (CO2_1:17)
OET-RV: 17 Was I just being light-headed when I hoped for that? Or what was I thinking? Was I just thinking in worldly ways where yes, I might, and at the same time, no, I might not? (CO2 1:17)
Key: V=verb