Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 3:18
Συμβουλεύω (Sumbouleuō) ‘I am counselling to you to buy from’
Strongs=48230 Lemma=sumbouleuō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=1st number=singular
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Συμβουλεύω’ (V-IPA1··S) is always and only glossed as ‘I am counselling’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘sumbouleuō’ have 4 different glosses: ‘having counselled’, ‘I am counselling’, ‘they plotted_together’, ‘plotted_together’.
LUKE 14:31 βουλεύσεται (bouleusetai) V-IFM3··S Lemma=bouleuō ‘not having sat_down first will_be counselling whether powerful he is’ SR GNT Luke 14:31 word 17
OET-LV: 31 Or what king going to_encounter with_another king in war, not having_sat_down first will_be_counselling whether he_is powerful with ten thousands to_meet with_the one with twenty thousands coming against him? (LUK_14:31)
OET-RV: 31 Or what king would go off to war against another king, if he hadn’t previously sat down with his generals to figure out if their ten thousand soldiers are powerful enough to battle the other king bringing twenty thousand against him? (LUK 14:31)
ACTs 27:39 ἐβουλεύοντο (ebouleuonto) V-IIM3··P Lemma=bouleuō ‘a shore on which they were counselling if they might_be able to preserve’ SR GNT Acts 27:39 word 20
OET-LV: 39 And when day became, they_were_ not _recognizing the land, but were_observing a_certain bay having a_shore, on which they_were_counselling, if they_might_be_able to_preserve the ship. (ACT_27:39)
OET-RV: 39 Once it became light, they saw that they were close to shore in a bay but didn’t recognise the place. After some discussion, they decided to try to save the ship (ACT 27:39)
2 COR 1:17 βουλεύομαι (bouleuomai) V-IPM1··S Lemma=bouleuō ‘I resorted or what I am counselling according_to flesh I am counselling’ SR GNT 2 Cor 1:17 word 13
OET-LV: 17 Therefore this wishing, surely_not consequently to_ the _lightness I_resorted? Or what I_am_counselling, according_to flesh I_am_counselling, in_order_that may_be with me the Yes, yes, and which No, no? (CO2_1:17)
OET-RV: 17 Was I just being light-headed when I hoped for that? Or what was I thinking? Was I just thinking in worldly ways where yes, I might, and at the same time, no, I might not? (CO2 1:17)
2 COR 1:17 βουλεύομαι (bouleuomai) V-IPM1··S Lemma=bouleuō ‘I am counselling according_to flesh I am counselling in_order_that may_be with’ SR GNT 2 Cor 1:17 word 16
OET-LV: 17 Therefore this wishing, surely_not consequently to_ the _lightness I_resorted? Or what I_am_counselling, according_to flesh I_am_counselling, in_order_that may_be with me the Yes, yes, and which No, no? (CO2_1:17)
OET-RV: 17 Was I just being light-headed when I hoped for that? Or what was I thinking? Was I just thinking in worldly ways where yes, I might, and at the same time, no, I might not? (CO2 1:17)
Key: V=verb