Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #89512

ἐξηγησάμενοςActs 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐξηγησάμενος (V-PAM·NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἐξηγησάμενος’ (V-PAM·NMS) is always and only glossed as ‘having explained’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘exēgeomai’ have 6 different glosses: ‘having explained’, ‘were explaining’, ‘he was explaining’, ‘explained’, ‘explained him’, ‘explaining’.

Greek words (4) other than ἐξηγησάμενος (V-PAM·NMS) with a gloss related to ‘explained’

YHN 1:18ἐξηγήσατο (exaʸgaʸsato) V-IAM3··S ‘of the father that one explained him’ SR GNT Yhn 1:18 word 20

OET-LV: 18No_one has_ ever _seen god, the_only_begotten god, the one being in the bosom of_the father, that one explained him.   (JHN_1:18)

OET-RV: 18No one has ever actually seen God, but the human son born from God the father and in close touch with him, he was the one to explain God to us. (JHN 1:18)

MAT 18:31διεσάφησαν (diesafaʸsan) V-IAA3··P Lemma=diasafeō ‘exceedingly and having come they explained to the master of themselves’ SR GNT Mat 18:31 word 17

OET-LV: 31Therefore the fellow-slaves of_him, having_seen the things having_become, they_were_ exceedingly _sorrowed, and having_come they_explained to_the master of_themselves all the things having_become.   (MAT_18:31)

OET-RV: 31The other slaves who had observed all this were very upset, so they went and informed the master about what had happened. (MAT 18:31)

ACTs 15:14ἐξηγήσατο (exaʸgaʸsato) V-IAM3··S ‘Sumeōn/(Shimˊōn) explained as first god’ SR GNT Acts 15:14 word 2

OET-LV: 14Sumeōn/(Shimˊōn) explained as first the god visited, to_take out_of the_pagans a_people for_the name of_him.   (ACT_15:14)

OET-RV: 14Simon Peter has told us how God first intervened in order to select a people for himself from among the non-Jews. (ACT 15:14)

ACTs 18:26ἐξέθεντο (exethento) V-IAM3··P Lemma=ektithēmi ‘and more_exactly to him they explained the way of god’ SR GNT Acts 18:26 word 24

OET-LV: 26And this one began to_be_speaking_boldly in the synagogue.   But having_heard from_him, Priskilla and Akulas took_ him _aside, and they_explained the way of_ the _god more_exactly to_him.   (ACT_18:26)

OET-RV: 26So Apollos started speaking out boldly in the Jewish meeting hall. Priscilla and Aquila listened to him, then asked to speak with him privately and explained God’s way more accurately. (ACT 18:26)

Key: V=verb