Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #103623

ἈριστάρχουActs 27

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form Ἀριστάρχου (N-GMS) in the Greek originals

The word form ‘Ἀριστάρχου’ (N-GMS) is always and only glossed as ‘of Aristarⱪos’.

(In the VLT, the word form ‘Ἀριστάρχου’ (N-GMS) was always and only glossed as ‘of Aristarchus’).

The various word forms of the root word (lemma) ‘aristarχos’ have 2 different glosses: ‘of Aristarⱪos’, ‘Aristarⱪos’.

Greek words (4) other than Ἀριστάρχου (N-GMS) with a gloss related to ‘Aristarⱪos’

ACTs 19:29Ἀρίσταρχον (Aristarⱪon) N-AMS ‘having seized Gaios and Aristarⱪos ones_from_Makedonia travelling_companions of Paulos’ SR GNT Acts 19:29 word 22

OET-LV: 29And the city was_filled of_ the _confusion, and they_rushed with_one_accord to the theatre, having_seized ones_from_Makedonia Gaios and Aristarⱪos, travelling_companions of_Paulos.   (ACT_19:29)

OET-RV: 29Then the whole city was filled with confusion and the people rushed to the theatre and grabbed Gaius and Aristarchus from Macedoniatravelling companions of Paul’s. (ACT 19:29)

ACTs 20:4Ἀρίσταρχος (Aristarⱪos) N-NMS ‘from_Beroia of the ones_from_Thessalonikaʸ and Aristarⱪos and Sekoundos and’ SR GNT Acts 20:4 word 17

OET-LV: 4And Sōpatros of_Pyrrhus from_Beroia, And of_the_ones_from_Thessalonikaʸ Aristarⱪos and Sekoundos, and Gaios from_Derbaʸ, and Timotheos, And the_ones_from_Asia Tuⱪikos and Trofimos was_accompanying.   with_him.   (ACT_20:4)

OET-RV: 4with Sopater son of Pyrrhus from Berea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Tychicus and Trophimus from the province of Asia Minor, and Timothy all accompanying him. (ACT 20:4)

COL 4:10Ἀρίσταρχος (Aristarⱪos) N-NMS ‘is greeting you_all Aristarⱪos the fellow-prisoner of me’ SR GNT Col 4:10 word 3

OET-LV: 10Aristarⱪos the fellow-prisoner of_me is_greeting you_all, and Markos, the cousin of_Barnabas (concerning whom you_all_received commands, if he_may_come to you_all, receive him), (COL_4:10)

OET-RV: 10My fellow prisoner, Aristarchus, sends his greetings along with Barnabas’ cousin, Mark. You’ve already received instructions about that, so accept him if he arrives there. (COL 4:10)

PHM 1:24Ἀρίσταρχος (Aristarⱪos) N-NMS ‘Markos Aristarⱪos Daʸmas Loukas the’ SR GNT Phm 1:24 word 2

OET-LV: 24Markos, Aristarⱪos, Daʸmas, Loukas, the fellow-workers of_me.   (PHM_1:24)

OET-RV: 24as do my fellow-workers Mark, Aristarchus, Demas, and Luke. (PHM 1:24)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular